HOITOSUOSITUSTEN KIELI: LÄÄKETIETEEN TULOSTEN TULKINTA JA KÄYTETTÄVYYS

Kirjoittajat

  • Iris Pasternack

Abstrakti

Lääketieteellisen tutkimuksen tuoma uusi tieto on runsasta ja tutkimusraporttien kieli
hankalaa käytännön lääkärille. Tutkimustietoa kerätään järjestelmällisiin katsauksiin
ja niiden perusteella laaditaan toimintasuosituksia lääkäreille. Suositusten laatu
ja käyttökelpoisuus riippuvat monista asioista, joista yksi on katsausten ja suositusten
raportoinnin laatu. Alkuperäisen tutkimustiedon merkitykset, hoidon tehoa ja
sen todennäköisyyttä kuvaavat kielelliset valinnat ovat moninaisia ja lukijat tulkitsevat
niitä vaihtelevalla tavalla. Teen nyt katsauksen lääketieteen alan kirjallisuuteen,
joka käsittelee tutkimustiedon viestintään vaikuttavia tekijöitä. Osa tekijöistä liittyy
lukijaan, osa tekstin kirjoittajaan ja itse tekstiin. Annan myös esimerkin lääkehoidon
vaikuttavuuden ilmaisuista tenniskyynärpään hoitosuosituksissa ja samasta aiheesta
tehdyissä katsauksissa. Suositusten tekstuaalisten ominaisuuksien havaitseminen ja
sen kautta syvempi ymmärtäminen voi edistää parempien ja käytettävämpien suositusten
tekoa ja lääkäreiden sitoutumista toimimaan niiden mukaisesti.

Avainsanat: Lääketiede, tekstiketjut, tieteen kieli, hoitosuositukset, lääkärit, potilaat.

Key words: Meta-Analysis, guidelines, evidence based medicine.

Osasto
Artikkelit

Julkaistu

2013-10-18

Viittaaminen

Pasternack, I. (2013). HOITOSUOSITUSTEN KIELI: LÄÄKETIETEEN TULOSTEN TULKINTA JA KÄYTETTÄVYYS. Puhe ja kieli, 27(1), 55–63. Noudettu osoitteesta https://journal.fi/pk/article/view/6328