”Ilmiön tyhjä hälinä”
James Joycen Ulysseksen suomen- ja ruotsinkieliset moniääniset käännökset
DOI:
https://doi.org/10.30665/av.111336Avainsanat:
Ulysses, käännös, uudelleenkäännös, pastissi, parodia, intertekstuaalisuus, intermediaalisuusAbstrakti
Lauri A. Niskasen väitöskirja A Hubbub of Phenomenon: The Finnish and Swedish Polyphonic Translations of James Joyce’s Ulysses tarkastettiin 28.5.2021 Helsingin yliopiston humanististisessa tiedekunnassa. Väitöskirja on luettavissa verkossa osoitteessa: https://helda.helsinki.fi/handle/10138/329581
Tiedostolataukset
Julkaistu
2021-12-30
Numero
Osasto
LEKTIOT
Viittaaminen
Niskanen, L. A. (2021). ”Ilmiön tyhjä hälinä”: James Joycen Ulysseksen suomen- ja ruotsinkieliset moniääniset käännökset. AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen Aikakauslehti, 18(4). https://doi.org/10.30665/av.111336