”Ilmiön tyhjä hälinä”

James Joycen Ulysseksen suomen- ja ruotsinkieliset moniääniset käännökset

Kirjoittajat

  • Lauri A. Niskanen Helsingin yliopisto

DOI:

https://doi.org/10.30665/av.111336

Avainsanat:

Ulysses, käännös, uudelleenkäännös, pastissi, parodia, intertekstuaalisuus, intermediaalisuus

Abstrakti

Lauri A. Niskasen väitöskirja A Hubbub of Phenomenon: The Finnish and Swedish Polyphonic Translations of James Joyce’s Ulysses tarkastettiin 28.5.2021 Helsingin yliopiston humanististisessa tiedekunnassa. Väitöskirja on luettavissa verkossa osoitteessa: https://helda.helsinki.fi/handle/10138/329581

Tiedostolataukset

Julkaistu

2021-12-30

Numero

Osasto

LEKTIOT

Viittaaminen

Niskanen, L. A. (2021). ”Ilmiön tyhjä hälinä”: James Joycen Ulysseksen suomen- ja ruotsinkieliset moniääniset käännökset. AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen Aikakauslehti, 18(4). https://doi.org/10.30665/av.111336