The linguistic background of the West Uralic limnonyms in Novgorod and Tver Oblasts
DOI:
https://doi.org/10.33340/susa.147455Avainsanat:
onomastics, Chudic, lakes in Novgorod and Tver oblastsAbstrakti
The present article seeks to describe the West Uralic linguistic situation before the final slavicization of the ancient Novgorodian pjatinas of Dereva and Bežeck, which were located mainly in modern Novgorod and Tver oblasts. The goal has been to linguistically analyze those limnonyms (names of lakes) which contain the shortened generics *jädra > -dra, -dro and jär(i)/jer(i) > -er, -ar ‘lake’ and the topoformant -(V)mlja. Stems of the selected names have been compared with hydronyms which are located in the ancient Meryan, Mordvin, and Vepsian territories and with the modern Mordvin and Vepsian languages. In addition, relevant Russian dialectal words have been studied. As a main result it can be suggested that the area of the Dereva pjatina was populated by West Čudes whose language had some features in common with Mordvin. The territory of Bežeck pjatina was inhabited by East Čudes whose language has been linked, at least to some extent, to the Meryan language based on the hydronyms. Finally, a brief discussion of the possible influence of West Čudic on Finnic languages is presented. Both of those ancient West Uralic Čudic languages became extinct in the sixteenth century at the latest.
Lähdeviitteet
Ahlqvist, Arja. 1998. Merjalaiset – suurten järvien kansaa. Virittäjä 102(1). 24–55.
Bartens, Raija. 1999. Mordvalaiskielten rakenne ja kehitys. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 232). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Derjagin et al. 1987 = Дерягин В. Я., Дерягина З. С. & Манихин Г. И. 1987. Топонимика Кенозера 1–2. Архангельск: Архангельский ордена «Знак Почета» государственный педагогический институт им. М. В. Ломоносова.
GBO = Смолицкая, Г. П. 1976. Гидронимия бассейна Оки. Москва: Наука.
Grünthal, Riho. 2022. Varhaisen metallikauden kielellisiä jälkiä Volgan yläjuoksulta itäiselle Suomenlahdelle. In Odes to Mika: Festschrift for Professor Mika Lavento on the occasion of his 60th birthday. (Monographs of the Archaeological Society of Finland 10), 213–220. Helsinki: Archaeological Society of Finland. <http://www.sarks.fi/masf/masf_10/masf_10.html>
ESRJ 2003 = Фасмер, М. 2003. Этимологический словарь русского языка. Москва: Астрел.
Juškova, Marija. 2006. North-Western Russia before its Settling by Slavs (8th Century bc – 8th Century ad). In Juhani Nuorluoto (ed.), The slavicization of the Russian North. Slavica Helsingensia 27. Helsinki: Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures at Helsinki University. 140–153.
Kirkinen, Heikki et al. 1994. Karjalan kansan historia. Porvoo: WSOY.
Lang, Valter. 2020. Homo Fennicus. Itämerensuomalaisten etnohistoria. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
MAG = Муллонен, И. И., Азарова, И. В. & Герд, А. С. 1997. Словарь гидронимов юго-восточного Прилдожья. Вассейн реки Свирь. Санкт Петербург: Издательство С.-Петербургского университета.
Makarov, H. A. 2006. Cultural Identity of the Russian North Settlers in the 10th-13th Centuries: Archaeological Evidence and Written Sources. In Juhani Nuorluoto (ed.), The slavicization of the Russian North. Slavica Helsingensia 27. Helsinki: Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures at Helsinki University. 259–281.
Matveev = Матвеев, A. K. 2015. Субстратная топонимия русского Севера IV. Топонимия мерянского типа. Екатеринбург: Издательство Уральского университета.
Mullonen = Муллонен, И. И. 2002. Топонимия Присвирья. Проблемы этноязыкого контактирования. Петрозаводск: Российская академия наук, карельский научный центр. Институт языка, литературы и истории.
Muuttoluettelot = Tverinkarjalaisten ystävät: <https://tverinkarjala.fi/muuttoluettelot/>. Luettu 1.4.2025.
MW 1–4 = Heikkilä, Kaino & Kahla, Martti (eds.). 1990–1996. Mordwinisches Wörterbuch I–VI. (Lexica Sociatetis Fenno-Ugricae XXIII). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura – Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.
Rahkonen, Pauli. 2011. Finno-Ugrian hydronyms of the river Volkhov and Luga catchment areas. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 93. 205–266. <https://www.sgr.fi/susa/93/rahkonen.pdf>
Rahkonen 2012 = Рахконен, П. 2012. Границы распространения Меряно-Муромских и древнемордовских гидронимов в верховьях Волги и бассейне Оки. Вопросы ономастики 2012(1). 5–42.
Rahkonen, Pauli. 2013. The South-Eastern Contact Area of Finnic Languages in the Light of Onomastics. Helsinki: Bookwell. (Doctoral dissertation.) <https://helda.helsinki.fi/items/b60f0ea9-aa2c-4a50-9563-0f7f1175b6ce>
Rahkonen, Pauli. 2015. Kargopolin ja Kenozeron alueiden etnohistoria. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 95. 307–347. <https://doi.org/10.33340/susa.82650>
Rahkonen, Pauli. 2021. Suomeen suuntautuneiden nimistövirtausten monimuotoisuus. Muinaistutkija 2021(1). 12–36. <https://muinaistutkija.journal.fi/article/view/131557/80405>
Saarikivi, Janne. 2006. On the Uralic substrate toponymy of Arkhangelsk region. Problems of research methodology and ethnohistorical interpretation. Substrata Uralica. Tartu: Tartu University Press. 1–64.
Saarikivi, Janne. 2007. Personal names on Novgorod birch bark documents. In Juhani Nuorluoto (ed.), The slavicization of the Russian North. Slavica Helsingensia 32. Helsinki: Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures at Helsinki University. 196–246.
Sammallahti, Pekka. 1988. Historical phonology of Uralic languages. With special reference to Samoyed, Ugric and Permic. In Denis Sinor (ed.), The Uralic languages. Leiden: E.J. Brill. 478–554.
Sammallahti, Pekka. 1989. Sämi-Suoma sátnegirji. Saamelais-suomalainen sanakirja. Ohcejohka: Jorgaleaddji Oy.
SSA1,2,3 = Itkonen, Erkki & Kulonen, Ulla-Maija (eds.). 1992–2000. Suomen sanojen alkuperä: Etymologinen sanakirja (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 556, Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 62). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura & Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.
Sedov 1979 = Седов, В. В. 1979. Зтнический состав населения Новгородской земли. Финно-угры и славяне. Ленинград. 74–80.
Sokolova 1962 = Соколова, М. А. 1962. Очерки по исторической грамматике русского языка. Москва: Наука.
SRNG 1965–2016 = Словарь русских народных говоров. <https://iling.spb.ru/publications/1375>
Vasilʹev 2001 = Васильев, В. Л. 2001. Метонимическое калькирование архаических гидронимов в Приильменье. Топонимия и диалектная лексика новгородской земли. Велики Новгород: Министерство образования Российской Федерации. Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого. 6–13.
Vasilʹev 2005 = Васильев, В. Л. 2005. Архаическая топонимия новгородской земли. Велики Новгород: Новгородский Межрегиональный Институт Общественных Наук.
Zaliznjak = Зализняк, А. А. 2004: Древненовгородский диалект. Москва: Языки славянкой културы.
Živlov, Mihail. 2014. Studies in Uralic vocalism III. – Journal of language relationship 12: 113–148.
Maps
AIO = Атлас Ивановская область 2007. Нижний Новгород: ФГУП Верхневолжское аэрогеодезическое предприятие.
AJO = Атлас Ярославской области 2002. Москва: Роскартография.
ANO = Атлас: Новгородская область 2006. Новгород: ФГУП Новгородское Аерогеодезическое Предприятие.
ATO = Атлас: Тверской области. 2005. Москва: Роскартография.
AVO = Атлас: Вологодская область. 2008. Санкт Петербург: ФГУП Аэрогеодезия.
AvlO = Атлас Владимирской области. 2008. Москва: Роскартография.
Kansalaisen karttapaikka. <https://asiointi.maanmittauslaitos.fi/karttapaikka/>.
Köppen, von 1851 = Кёппен, П. 1851. Этнографическая карта европейской Россіи. Санктпетербургъ: Императорский русский географический общество.
Nevolin 1853 = Неволин, К. А. 1853. О пятинах и погостах новгородских в XVI веке”. Тип. императорской Академии Наук. Спб, 1853 год.