Kielenvälitys monikielisen rakennustyön arjessa
DOI:
https://doi.org/10.37455/tt.160705Avainsanat:
rakennustyö, monikielisyys, vuorovaikutus, multimodaalisuus, etnografiaAbstrakti
Analysoimme tässä artikkelissa kielenvälitystä monikielisillä rakennustyömailla. Kielenvälitys eli epävirallinen kieleltä toiselle kääntäminen on monikielisessä rakennustyössä arkinen ilmiö. Analysoimme etnografisia työpäiväkirjoja sekä työtilanteiden videonauhoituksia aineistona käyttäen, millainen ilmiö kielenvälitys on ja miten se rakennustyössä tapahtuu. Analyysimme tuo esiin kielenvälityksen kompleksisuuden: kielenvälitys vaatii valmistelua ja hienovaraista osallistumiskehikon säätelyä. Se ei välttämättä motivoidu ainoastaan osallistujien kielitaidossa olevien epäsymmetrioiden takia, vaan sitä voivat motivoida myös työntekijöiden ammatilliset roolit sekä tilanteiset tekijät. Tutkimuksemme tekee näkyväksi rakennustyömailla tavallista mutta usein piiloon jäävää kielityötä.
Julkaistu
Numero
Osasto
Lisenssi
Copyright (c) 2026 Työelämän tutkimus

Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä.