Writing instructions

Teologiseen Aikakauskirjaan voi tarjota julkaistavaksi korkeatasoisia teologiaan ja uskonnon tutkimukseen liittyviä artikkeleita, katsauksia, keskustelupuheenvuoroja ja kirja-arvioita. Kirjoittajia pyydetään ilmaisemaan asiansa mahdollisimman yleistajuisesti ja kiinnostavasti. Lähetettyjen tekstien tulee noudattaa alla olevaa ohjeistusta. Tekstin voi lähettää sivuston oikeasta yläkulmasta löytyvästä kohdasta lähetä käsikirjoitus.

 

Huom! Vuoden 2024 alusta kaikki Teologisessa Aikakauskirjassa julkaistut tekstit saavat

DOI-tunnisteen (digital object identifier). Se helpottaa tekstin sähköisen version löytymistä ja siihen viittaamista. DOI-tunnisteen käytön edellytys on, että jokaiseen lähde- ja kirjallisuusluettelossa mainittuun tekstiin tulee merkitä DOI-tunniste, mikäli tällainen on olemassa. Tunnisteiden lisääminen on kirjoittajan omalla vastuulla. Mikäli DOI-tunnisteet puuttuvat, kirjoittaja joutuu lisäämään ne tekstin toimitustyön yhteydessä, mikä saattaa hidastaa julkaisuprosessia. DOI-tunnisteiden etsimisessä voi käyttää apuna tätä sivustoa.

 

KAIKKIA TEKSTEJÄ KOSKEVAT OHJEET

Tekstin muotoilu

Kaikissa Teologisen Aikakauskirjan julkaisemissa teksteissä noudatetaan seuraavia muotoiluja:

  1. Otsikot. Otsikon tulee olla napakka ja informatiivinen. Pääotsikon lisäksi sallitaan korkeintaan kahden tasoisia otsikoita. Väliotsikoita ei numeroida.
  2. Lainaukset. Pitkät suorat lainaukset sisennetään. Lainaus erotetaan sitä edeltävästä ja seuraavasta kappaleesta tyhjällä rivillä, eikä lainausta seuraavan kappaleen alkua sisennetä. Sisennetyssä lainauksessa ei käytetä lainausmerkkejä.
  3. Lyhenteet. Leipätekstissä ei käytetä lyhenteitä (”muiden muassa”, ei ”mm.”; ”Vanhassa testamentissa”, ei ”VT:ssa”). Lyhenteitä voi kuitenkin olla sulkulausekkeissa (esim. TA) ja alaviitteissä. Raamatun kirjojen lyhenteissä noudatetaan vuoden 1992 käännöksen käytäntöä. Lisäksi Pentateukin kirjoista sallitaan tieteellisessä tekstissä vakiintuneet lyhenteet Gen., Ex., Lev., Num. ja Deut.
  4. Alleviivaukset, lihavointi ja kursivointi. Alleviivauksia ja lihavointia ei käytetä. Kursivointia käytetään seuraavasti: Transkriptiot muista kuin latinalaisista merkkijärjestelmistä kursivoidaan (esim. anthrōpos). Jo suomalaistuneita alkuperältään vieraskielisiä sanoja ei kuitenkaan kursivoida (esim. eros). Latinankieliset yksittäiset sanat kursivoidaan (esim. fides quae), mutta pidemmät latinankieliset lainaukset jätetään kursivoimatta ja laitetaan lainausmerkkeihin. Muiden kielien, kuten englannin tai ranskan, sanoja ei kursivoida. Tarvittaessa vieraskieliset sanat voi erottaa muusta tekstistä laittamalla ne lainausmerkkeihin tai sulkeisiin. Teosten ja lehtien nimet kursivoidaan (esim. Teologinen AikakauskirjaKotimaa-lehti). Antiikin tekstien nimiä ei kuitenkaan kursivoida, mikäli niiden kirjoittajaa ei tunneta (esim. Yhdyskuntasääntö, Tuomaan evankeliumi), ei myöskään Raamatun, sen osien tai kirjojen nimiä (esim. Vanha testamentti, Luukkaan evankeliumi, Toinen makkabilaiskirja). Henkilöiden nimiä ei kursivoida. Lyhenteitä ei kursivoida (esim. TA, Adv. haer.). Kursivointia voi myös käyttää korostuksena, mutta säästeliäästi ja harkiten.
  5. Ei-latinalaiset kirjaimistot. Muut kuin latinalaiset kirjaimet (esim. kreikka, heprea, arabia, kopti) tulee olla unicode-fontteina.

 

Kirjoittajaesittely

Tekstin loppuun liitetään lyhyt kirjoittajaesittely, josta käy ilmi kirjoittajan oppiarvo, ammattinimike sekä yliopisto tai työpaikka. Lisäksi esittelytekstiin voi liittää lyhyen luonnehdinnan kirjoittajan asiantuntemuksesta tai tietoa rahoittajatahosta. Esittelyn toivottu pituus on 1–2 lausetta. 

Esim.

TT Maija Meikäläinen on erityisalansa dosentti, joka työskentelee tehtävässä Helsingin yliopistossa. Tekeillä olevassa tutkimuksessaan hän tarkastelee kiinnostavaa aihetta. Tutkimus on osa Suomen Akatemian rahoittamaa hanketta se-ja-se (hankenumero).

 

Lähdeviitteet ja kirjallisuus

Alaviitteissä ja kirjallisuusluettelossa noudatetaan teologian tyyliä. Pitkiä alaviitteitä tulee välttää. Tekstin sisäisiä suluissa olevia kirjallisuusviitteitä ei käytetä.

 

Tekijänkappaleet

Artikkelien, katsausten ja kirja-arvioiden kirjoittajille lähetetään pdf-tiedosto omasta tekstistään sen julkaisemisen jälkeen. Artikkelien ja katsausten kirjoittajilla on halutessaan oikeus saada yksi kappale kirjoituksen sisältävää printtilehteä.

 

ARTIKKELEITA KOSKEVAT OHJEET

Artikkelien ohjepituus on 50 000–60 000 merkkiä välilyönteineen, alaviitteineen ja kirjallisuusluetteloineen.

 

Tiivistelmä

Artikkeliin liitetään tiivistelmä, jonka pituus on 1 000–1 500 merkkiä välilyönteineen. Se tulee kirjoittaa samalla kielellä, jolla artikkeli on kirjoitettu. Tiivistelmässä tulee esitellä selkeästi seuraavat asiat: aihepiiri ja aineisto, tutkimusongelma, tutkimusmenetelmät ja teoriat sekä tulokset ja johtopäätökset. Kirjoittaja laatii artikkelistaan myös noin 1 000 merkin pituisen englanninkielinen tiivistelmän. Tiivistelmät lähetetään yhdessä artikkelin tekstin kanssa niille varatuilla lomakkeilla (huomaa, että englanninkieliselle tiivistelmälle on oma tallennuspaikkansa). Myös artikkelin otsikosta tulee lähettää englanninkielinen versio. Toimitus huolehtii englanninkielisen tiivistelmän kielentarkastuksesta. Molemmat tiivistelmät julkaistaan printtiversiossa ja sähköisessä versiossa. Englanninkielisten tiivistelmien kautta Teologisen Aikakauskirjan sisältö esittäytyy myös kansainväliselle yleisölle.

 

Vertaisarviointi

Artikkelikäsikirjoitukset lähetetään vertaisarviointiin, jossa noudatetaan Tieteellisten seurain valtuuskunnan ohjeistusta. Kullekin artikkelille pyydetään lausuntoa kahdelta toimituksen ulkopuoliselta arvioijalta. Arviointi toteutetaan kaksoissokkoarviona (double blind review) eli arvioijille ei kerrota kirjoittajan eikä kirjoittajalle arvioijien henkilöllisyyttä. Lisätietoa arviointiprosessista.

Kirjoittajan tulee anonymisoida käsikirjoitus vertaisarviointia varten, eli kaikki viittaukset kirjoittajan henkilöllisyyteen tekstissä on poistettava.

Arviot toimitetaan kirjoittajille, joiden edellytetään muokkaavan kirjoitustaan lausuntojen mukaisesti. Usein arvioijat esit­tävät artik­ke­liin myös kor­jauseh­do­tuk­sia, ja kir­joit­ta­jan onkin varau­dut­tava muut­ta­maan teks­tiä ennen sen lopul­lista hyväk­sy­mistä julkaistavaksi. Myös toimitus voi esittää muutosehdotuksia. Korjattu käsikirjoitus sekä perusteltu selvitys tehdyistä muutoksista lähetetään journal.fi-sivuston kautta alkuperäisen käsikirjoituksen yhteyteen.

 

Lisäohjeita:

Näin kirjoitat tieteellisen artikkelin Teologiseen Aikakauskirjaan. (linkki päivitetään pian)

Näin anonymisoit artikkelikäsikirjoituksen. (linkki päivitetään pian)

 

KATSAUKSIA JA PUHEENVUOROJA KOSKEVAT OHJEET

Katsausten ja keskustelupuheenvuorojen enimmäispituus on 30 000 merkkiä välilyönteineen ja mahdollisine alaviitteineen sekä kirjallisuusluetteloineen. Viitteiden käyttö ja kirjallisuusluettelon liittäminen ei ole välttämätöntä, mutta suositeltavaa. Katsauksia ja keskustelupuheenvuoroja ei vertaisarvioida.

 

KIRJA-ARVIOITA KOSKEVAT OHJEET

Kirja-arvioiden ihannepituus on joko kaksi tai kolme sivua. Kahden sivun arvion maksimipituus on noin 8 000 merkkiä, sisältäen välilyönnit. Kolmen sivun arvio voi olla enintään 12 000 merkkiä pitkä, sisältäen välilyönnit. Kirja-arvioissa ei käytetä viitteitä, mutta niiden tulee noudattaa sisällöltään hyvää akateemista esitystapaa. Toimitus pidättää itsellään oikeuden muokata julkaistavaksi tarjottua arvostelua. 

Kirjoituksen alkuun merkitään tiedot arvioitavasta teoksesta seuraavan mallin mukaisesti: 

Tekijän nimi

Otsikko: Alaotsikko. Sarja. Kustannuspaikka: Kustantaja vuosi. Sivumäärä. 

Kirja-arvioiden pääpaino on teologisessa ja siihen läheisesti liittyvien muiden tieteenalojen tutkimuskirjallisuudessa, mutta toisinaan Teologisessa Aikakauskirjassa julkaistaan arvioita myös populaaritieteellisistä ja kaunokirjallisista teoksista. Kirja-arviot tarjoavat erinomaisen mahdollisuuden ajankohtaisten ilmiöiden ja uusien tutkimussuuntausten esittelemiseen suomalaiselle lukijakunnalle. Hyvässä kirja-arviossa teos asetetaan laajempaan asiayhteyteensä ja sen sisältöä käsitellään mahdollisimman yleistajuisesti.

Toimitus pyytää kirja-arvioita kirjoittajilta tai niitä voi itse ehdottaa kirja-arviotoimittajalle. Kun arviosta on sovittu, toimitus tilaa pyydettäessä arvostelukappaleen kustantajalta. Monet kustantajat ovat siirtyneet käyttämään sähköisiä versioita arvostelukappaleina. 

Kirja-arviot kirjoitetaan joko suomeksi tai ruotsiksi. Muilla kielillä julkaistaan arvioita vain poikkeustapauksissa.

Valmiit kirja-arviot lähetetään sähköiseen järjestelmään samalla lomakkeella kuin artikkelit.