Borrowability of kinship terms in Uralic languages

Authors

DOI:

https://doi.org/10.33339/fuf.120920

Keywords:

kin terms, etymology, loanword typology, semantic change

Abstract

Kinship terms are assumed to be universal and central to social life, and consequently they are not particularly prone to borrowing. Borrowing of kinship terms does happen, however, and this provides us a lens with which to evaluate the nature and intensity of contact situations. In this study, we provide a general overview of the borrowability of kinship terms into the Uralic languages. We collected kinship terms from twenty Uralic languages and used a list of 146 kin categories total as the basis for our data collection. We found that affinal kin categories such as those denoting spouses, spouse’s siblings, and sibling’s spouses had the largest number of loanwords. However, among the kin categories with the largest number of loanwords were also consanguineal categories such as those of ‘mother’ and ‘father’. We also found that the Uralic languages vary notably in how large a percentage of their kinship terminology has been borrowed: the Mordvin languages have borrowed the most, more than 40 percent of their kinship terms, while for many Samoyedic languages no loanwords were detected in their kinship terminology. In addition to the quantitative approach, we also delve into the kin categories with the largest number of loanwords and discuss the patterns of these loanwords in certain languages, and the occurrence of semantic change as a factor explaining the large number of loanwords of terms for ‘husband’ and ‘wife’. All in all, borrowing of kin terms is a context-dependent process and it is challenging to make global generalizations. Nevertheless, we propose that borrowed kin terms could provide us the best possible material through which individual contact situations of the past could be studied. This study also summarizes the borrowed kin terms in the Uralic languages, brings the topic into the spotlight, and pinpoints cases where more research is needed.

References

Ahlqvist, August. 1875. Die Kulturwörter der Westfinnischen Sprachen: Ein Beitrag zu der Älteren Kulturgeschichte der Finnen. Helsingfors: Verlag der Wassenius’schen Buchhandlung.

Aikio, Ante. 2002. New and old Samoyed etymologies. Finnisch-Ugrische Forschungen 57. 9–57.

Aikio, Ante. 2006. New and old Samoyed etymologies (Part 2). Finnisch-Ugrische Forschungen 59. 9–34.

Aikio, Ante. 2009. The Saami loanwords in Finnish and Karelian. Oulu: University of Oulu. (Doctoral dissertation.)

Aikio 2014 = Luobbal Sámmol Sámmol Ánte (Ante Aikio). 2014. The Uralic-Yukaghir lexical correspondences: Genetic inheritance, language contact or chance resemblance? Finnisch-Ugrische Forschungen 62. 7–76. https://doi.org/10.33339/fuf.86078

Aikio 2020 = Luobbal Sámmol Sámmol Ánte (Ante Aikio). 2020. Loanwords from unattested Nordic source forms in Saami. Finnisch-Ugrische Forschungen 65. 5–24. https://doi.org/10.33339/fuf.87404

Aikio 2022 = Luobbal Sámmol Sámmol Ánte (Ante Aikio). 2022. Proto-Uralic. In Bakró-Nagy, Marianne & Laakso, Johanna & Skribnik, Elena (eds.), The Oxford guide to the Uralic languages, 3–27. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780198767664.003.0001

ALFE 2 = Tuomi et al. (eds.). 2007. Atlas Linguarum Fennicarum. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura & Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.

Bartens, Raija. 1999. Mordvalaiskielten rakenne ja kehitys (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 232). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Bereczki, Gábor. 1994. Grundzüge der tscheremissischen Sprachgeschichte I (Studia Uralo-Altaica 35). Szeged.

Bergsland, Knut. 1942. Det samiske slektkaps- og svogerskapsordsystem. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 13. 148–198.

Bíró, Bernadette. 2004. A vogul rokonságnevek rendszere és morfológiai felépítése. Nyelvtudományi Közlemények 101. 32–56.

Csúcs, Sándor. 1990. Die tatarischen Lehnwörter des Wotjakischen. Budapest: Akadémiai Kiadó.

DatSemShift = Zalizniak, Anna A. et al. 2002–2022. Database of semantic shifts in the languages of the world. Moscow: Institute of Linguistics & Russian Academy of Sciences. https://datsemshift.ru (Accessed 2023-03-03.)

Derksen, Rick. 2008. Etymological dictionary of the Slavic inherited lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series Volume 4). Leiden & Boston: Brill.

Doerfer, Gerhard. 1988. Grundwort und Sprachmischung: Eine Untersuchung an Hand von Körperteilbezeichnungen. Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH.

Dziebel, German Valentinovich. 2007. The genius of kinship: The phenomenon of human kinship and the global diversity of kinship terminologies. Youngstown: Cambria Press.

EVE = Junttila, Santeri & Holopainen, Sampsa & Kallio, Petri & Kuokkala, Juha & Pystynen, Juho (eds.). 2018–. Suomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja [Digital etymological dictionary of the oldest vocabulary of Finnish]. Helsinki. https://sanat.csc.fi/wiki/EVE-etusivu (Constantly updated. Accessed 2023-02-01.)

EWUng = Benkő, Loránd & Gerstner, Károly & Hámori, Antónia S. & Zaicz, Gábor (eds.). 1993–1997. Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen I–III. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Fainberg, L. A. 1984. Kinship terminology of the Nganasan as a historical source. In Dragadze, Tamara (ed.), Kinship and marriage in the Soviet Union, 220–237. London: Routledge & Keegan Paul.

Fehlig, Bodo. 1981. Zur Altersklasseneinteilung in der lappischen Verwandtschaftsterminologie. Finnisch-Ugrische Mitteilungen 5. 61–73.

Goddard, Cliff & Wierzbicka, Anna. 2014. Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford: Oxford University Press.

Grünthal, Riho. 2012. Baltic loanwords in Mordvin. In Grünthal, Riho & Kallio, Petri (eds.), A linguistic map of prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266), 297–343. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Harva, Uno. 1939–1940. Der Bau des Verwandtschaftsnamensystems und die Verwandtschaftsverhältnisse bei den Fenno-Ugriern. Finnisch-Ugrische Forschungen 26. 91–120.

Haspelmath, Martin. 2009. Lexical borrowing: concepts and issues. In Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri (eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, 35–54. Berlin: De Gruyter Mouton.

Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri. 2009. The Loanword Typology Project and the World Loanword Database. In Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri (eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, 1–34. Berlin: De Gruyter Mouton.

Holopainen, Sampsa. 2019. Indo-Iranian borrowings in Uralic: Critical overview of sound substitutions and distribution criterion. Helsinki: University of Helsinki. (Doctoral dissertation.)

Honkola, Terhi & Jordan, Fiona M. In press. Kin term borrowings in the world’s languages. Journal of Language Contact.

Honkola, Terhi & Metsäranta, Niklas & Milanova, Veronika & Passmore, Sam & Jordan, Fiona M. 2022. Kinura: A database of kinship terminology from the Uralic language family. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.6673055https://github.com/kinbank/kinura

Itkonen, T. I. 1943. Karjalaiset ja Kuolan-Lappi. Kalevalaseuran vuosikirja 22. 40–55.

Itkonen, T. I. 1958 [2011]. Koltan- ja kuolanlapin sanakirja = Wörterbuch des Kolta- und Kolalappischen (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XV). 3rd edition. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Janhunen, Juha. 1977. Samojedischer Wortschatz: Gemeinsamojedische Etymologien (Castrenianumin toimitteita 17). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Janhunen, Juha. 1981. Uralilaisen kantakielen sanastosta. Journal de la Société Finno-Ougrienne 77. 219–274.

Joki, Aulis J. 1973. Uralier und Indogermaner (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 151). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Junttila, Santeri. 2015. Tiedon kumuloituminen ja trendit lainasanatutkimuksessa: Kantasuomen balttilaislainojen tutkimushistoriaa. Helsinki: University of Helsinki. (Doctoral dissertation.)

Juutinen, Markus. 2022. List of Russian loan etymologies in Skolt Saami. Online appendix. Main article: Juutinen, Markus. 2022. Russian loanwords in Skolt Saami. Finnisch-Ugrische Forschungen 67. 75–126. https://doi.org/10.33339/fuf.110737

Kalima, Jalo. 1910. Die Russischen Lehnwörter im Syrjänischen (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne XIXX). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Kallio, Petri 2018. Ensitavun diftongit kantasuomessa. In Holopainen, Sampsa & Saarikivi, Janne (eds.), Perì orthótētos etýmōn (Περὶ ὀρθότητος ἐτύμων): Uusiutuva uralilainen etymologia (Uralica Helsingiensia 11), 251–268. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Kálmán, Béla. 1961. Die russischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Karjalainen, K. F. 1913. Wie EGO im ostjakischen die verwandten benennt. Finnisch-Ugrische Forschungen 13. 207–295.

Kejonen, Olle. 2020. On the development of some Saami kinship terms. In Blokland, Rogier & Valijärvi, Riitta-Liisa (eds.), Där Östersjön är Västersjön = Seal, kus Läänemeri on Idameri: Festskrift till Virve och Raimo Raag = Pühendusteos Virve ja Raimo Raagile, 43–53. Uppsala universitet.

KESKJa = Лыткин, В. И. & Гуляев, Е. С. 1999. Краткий этимологический словарь коми языка. Переиздание с дополнением. Сыктывкар: Коми книжное издательство.

Koivulehto, Jorma. 1999. Varhaiset indoeurooppalaiskontaktit: Aika ja paikka lainasanojen valossa. In Fogelberg, Paul (ed.), Pohjan poluilla: Suomalaisten juuret nykytutkimuksen mukaan (Bidrag till kännedom av Finlands natur och folk 153), 207–236. Helsinki: Finska Vetenskap-Societeten = Suomen tiedeseura.

Korenchy, Éva. 1972. Iranische Lehnwörter in den obugrischen Sprachen. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Korhonen, Mikko. 1977. Karjalaisten ja saamelaisten yhteydet kielentutkimuksen valossa. In Saloheimo, Veijo (ed.), Karjalan synty: Symposio 30.6.–2.7.1976 Joensuu, Alustukset, 75–82. Joensuu: Joensuun korkeakoulu.

Kosterkina et al. 2001 = Костеркина, Н. Т. & Момде, А. Ч. & Жданова, Т. Ю. 2001. Словарь нганасанско-русский и русско-нганасанский. Санкт-Петербург: Филиал издательства Просвещение.

Kroonen, Guus. 2013. Etymological dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-­European Etymological Dictionary Series 2). Leiden & Boston: Brill.

Kümmel, Martin Joachim. 2015. Die Schwestern der Eltern: Samische Evidenz für germanische Wortbildung? In Krisch, Thomas & Niederreiter, Stefan & Crombach, Michael (eds.), Diachronie und Sprachvergleich: Beiträge aus der Arbeitsgruppe „historisch-vergleichende Sprachwissenschaft“ bei der 40, Österreichischen Linguistiktagung 2013 in Salzburg (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 150), 121–129. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck.

Kuokkala, Juha. 2018. Finnic-Saamic labial vowels in non-initial syllables: An etymological evaluation. In Holopainen, Sampsa & Saarikivi, Janne (eds.), Perì orthótētos etýmōn (Περὶ ὀρθότητος ἐτύμων): Uusiutuva uralilainen etymologia (Uralica Helsingiensia 11), 11−74. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

LägLoS = Kylstra, A. D. & Hahmo, Sirkka-Liisa & Hofstra, Tette & Nikkilä, Osmo (eds.). 1991–2012. Lexikon der älteren germanischen Lehnwörter in den ostseefinnischen Sprachen I–III. Amsterdam: Rodopi.

LW = Kettunen, Lauri. 1938. Livisches Wörterbuch mit grammatischen Einleitung (Lexica Societatis Fenno-Ugricae V). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Matasović, Ranko. 2014. Slavic nominal word-formation: Proto-Indo-European origins and historical development. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Matras, Yaron. 2009. Language contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Matras, Yaron. 2010. Contact, convergence and typology. In Hickey, Raymond (ed.), The handbook of language contact, 66–85. Chichester: Wiley.

MdWb = Heikkilä, Kaino & Kahla, Martti (eds.). 1990–1999. H. Paasonens Mordwinisches Wörterbuch (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXIII). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Mészáros, Edit. 2001. A mordvin rokonságnevek eredet szerinti vizsgálata. Acta Universitatis Szegediensis 41. 169–184.

Metsäranta, Niklas. 2023. ‘Sister’, ‘daughter’ and ‘brother’: Etymological discussion of a few borrowed Uralic kinship terms. Linguistica Uralica 59. 161–180. https://dx.doi.org/10.3176/lu.2023.3.01

Metsäranta, Niklas & Milanova, Veronika & Honkola, Terhi. Manuscript. Reconstruction of Proto-Uralic kinship system.

Milanova, Veronika. 2020. Kinship and affinity in Indo-European: Universal, inherited, contact, and area specific features of Indo-European kinship terms (with a special focus on the Iranian branch). Vienna: University of Vienna. (Doctoral dissertation.) https://doi.org/10.25365/thesis.65526

Milanova, Veronika & Holopainen, Sampsa & Bradley, Jeremy. 2020. Contact phenomena in Indo-European kinship and social terms and beyond (a pilot study with special focus on the Iranian and Uralic languages in the context of Central Eurasia). In Garnier, Romain (ed.), Loanwords and substrata: Proceedings of the Colloquium held in Limoges (5th–7th June, 2018), 345–366. Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft.

Milanova, Veronika & Metsäranta, Niklas & Honkola, Terhi. Submitted manuscript. Kinship terminologies of the Circum-Baltic linguistic area: convergences and area-specific structural properties.

Munkácsi, Bernát & Kálmán, Béla. 1986. Wogulisches Wörterbuch. Gesammelt von Bernát Munkácsi, geordnet, bearbeit und herausgegeben von Béla Kálmán. Akadémiai Kiadó: Budapest.

Murdock, G.P. 1968. Patterns of sibling terminology. Ethnology 7. 1–24.

Næss, Marius Warg & Fisktjønmo, Guro Lovise Hole & Bårdsen, Bård-­Jørgen. 2021. The Sami cooperative herding group: the siida system from past to present. Acta Borealia 38 (2). 81–103. https://doi.org/10.1080/08003831.2021.1972265

Nirvi, R. E. 1952. Synonyymitutkimuksia sukulaisnimistön alalta. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Paasonen, Heikki. 1897. Die türkischen Lehnwörter im Mordwinischen. Journal de la Société Finno-Ougrienne XV. 3–64.

Passmore, Sam & Barth, Wolfgang & Greenhill, Simon & Quinn, Kyla & Sheard, Catherine & Argyriou, Paraskevi & Birchall, Joshua & Bowern, Claire & Calladine, Jasmine & Deb, Angarika & Diederen, Anouk & Metsäranta, Niklas P. & Araujo, Luis Henrique & Hickey-­Hall, Jo & Honkola, Terhi & Mitchell, Alice & Poole, Lucy & Rácz, Péter & Roberts, Seán G. & Ross, Robert M. & Thomas-Colquhoun, Ewan & Evans, Nicholas & Jordan, Fiona M. 2023. Kinbank: A global database of kinship terminology. PLOS ONE 18(5): e0283218. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0283218

Pelto, Pertti J. 1962. Individualism in Skolt Lapp society (Kansatieteellinen arkisto 16). Helsinki: Suomen muinaismuistoyhdistys.

Qvigstad, J. K. 1893. Nordische Lehnwörter im Lappischen. Christiania: Jacob Dybwad.

Räsänen, Martti. 1920. Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 48). Helsinki: Société Finno-­Ougrienne.

Räsänen, Martti. 1923. Die tatarischen Lehnwörter im Tschremissischen (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 50). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Rédei, Károly. 1970. Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Bloomington: Indiana University & The Hague: Mouton & Co.

Saarinen, Sirkka. 2010. Marin sanaston alkuperästä. In Saarinen, Sirkka & Siitonen, Kirsti & Vaittinen, Tanja (eds.), Sanoista kirjakieliin: Juhlakirja Kaisa Häkkiselle 17. marraskuuta 2010 (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 259), 335–341. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Sammallahti, Pekka. 1988. Historical phonology of the Uralic languages: With special reference to Samoyed, Ugric and Permic. In Sinor, Denis (ed.), The Uralic languages: Description, history and foreign influences, 478–554. Leiden: Brill.

Sammallahti, Pekka. 1998. The Saami languages: An introduction. Kárášjohka: Davvi Girji.

Savatkova 1969 = Саваткова, А. А. 1969. Русские заимствования в марийское языке. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство.

Setälä, E. N. 1900. I. N. Smirnow’s Untersuchung über die Ostfinnen. Journal de la Société Finno-Ougrienne 17. 17–28.

Siegl, Florian. 2013. Materials on Forest Enets, an indigenous language of Northern Siberia (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 267). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Simčenko 1974 = Симченко. Ю. Б. 1974. Терминология родства ненцев, энцев, нганасан и юкагиров [Kinship terminology of the Nenets, Enets, Nganasans, and Yukaghirs]. In Гурвич, И. С. (ed.), Социальная организация и культура народов Севера [Social organisation and cultures of the Arctic peoples.], 270–291. Moscow: Nauka.

SKES = Toivonen, Y. H. & Joki, Aulis J. & Itkonen, Erkki (eds.). 1955–1982. Suomen kielen etymologinen sanakirja (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XII). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Smirnov 1889 = Смирновъ, Иван Н. 1889. Черемисы: Историко-этнографическій очеркъ. Казань: Типографія Императорскаго Университета.

Smirnov 1891 = Смирновъ, Иван Н. 1891. Пермяки: Историко-этнографическій очеркъ. Казань: Типографія Императорскаго Университета.

Smirnov 1895 = Смирновъ, Иван Н. 1895. Мордва: Историко-этнографическій очеркъ. Казань: Типографія Императорскаго Университета.

Sokolova 1974 = Соколова, З. П. 1974. Социальная организация обских угров [Social organization of the Ob-Ugrians]. In Гурвич, И. С. (ed.), Социальная организация и культура народов Севера [Social organization and cultures of the Arctic peoples], 82–132. Москва: Наука.

SSA = Itkonen, Erkki & Kulonen, Ulla-Maija (eds.). 1992–2000. Suomen sanojen alkuperä: Etymologinen sanakirja (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 556 & Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 62). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura & Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.

Székely, Gábor. 2016. Rokonsági és családterminusok a magyar nyelvben [Kinship and family terms in Hungarian]. In Hidasi, Judit & Osváth, Gábor & Székely, Gábor (eds.), Család és rokonság nyelvek tükrében (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 186), 19–57. Budapest: Tinta Könyvkiadó.

Szíj, Enikő. 1979. A permi rokonságnevek rendszeréről, I: A kérdőíves anyaggyűjtés eredményei. Nyelvtudományi Közlemények 81. 247–272.

Szíj, Enikő. 1998. Термины родства и свойства в удмуртском языке [Terms of kinship and affinity in the Udmurt language]. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Tadmor, Uri. 2009. Loanwords in the world’s languages: Findings and results. In Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri (eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, 55–75. Berlin: de Gruyter Mouton.

Thomsen, Vilhelm. 1870. Über den einfluss der germanischen sprachen auf die finnisch-lappischen: Eine sprachgeschichtliche untersuchung. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.

Trautmann, Thomas R. 2001. The whole history of kinship terminology in three chapters: Before Morgan, Morgan, and after Morgan. Anthropological Theory 1. 268–287.

TschWb = Moisio, Arto & Saarinen, Sirkka (eds.). 2008. Tscheremissisches Wörterbuch. Aufgezeichnet von Volmari Porkka, Arvid Genetz, Yrjö Wichmann, Martti Räsänen, T. E. Uotila und Erkki Itkonen (Lexica Societatis Fenno-­Ugricae XXXII). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura & Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.

UED = Luobbal Sámmol Sámmol Ánte (Aikio, Ante). 2020. Uralic etymological dictionary. Draft version of entries A–Ć published online on Academia.edu.

UEW = Rédei, Károly. 1986–1991. Uralisches Etymologisches Wörterbuch. Band I–II: Unter Mitarbeit von Marianne Bakró-Nagy, Sándor Csúcs, István Erdélyi †, László Honti, Éva Korenchy †, Éva K. Sal und Edit Vértes, Band III: Register Zusammengestellt von Attila Dobó und Éva Fancsaly. Wiesbaden: Harrassowitz.

Vavra, Klára. 1965. Principles of classifying the names of relationship in Mansi. Советское финно-угроведение I (2). 107–115.

Veršinin 2009 = Вершинин, В. И. 2009. Этимологический словарь мордовских (эрзянского и мокшанского) языков, Том IV. Йошкар-Ола.

VKS = Vanhan kirjasuomen sanakirja (Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 38). 2022. Helsinki: Kotimaisten kielten keskus. (Updating publication. Last updated 25.11.2022.) https://kaino.kotus.fi/vks/ (Accessed 2023-09-02.)

Volzhanina, Elena A. 2011. The Interpretation of Nenets demography in the first third of the twentieth century. In David G. Anderson (ed.), The 1926/27 Soviet Polar Census Expeditions, 67–96. Oxford: Berghahn Books.

Whitaker, Ian. 1955. Social relations in a nomadic Lappish community. Oslo: Norsk Folkemuseum.

Whitaker, Ian. 1979. The kinship and affinal terminology of the Karesuando Lapps. Finnisch-Ugrische Forschungen 43. 80–110.

Wichmann, Yrjö. 1903. Die tschuwassischen Lehnwörter in den permischen Sprachen (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 21). Helsinki: Société Finno-Ougrienne.

Wierzbicka, Anna. 2016. Back to ‘mother’ and ‘father’: Overcoming the Eurocentrism of kinship studies through eight lexical universals. Current Anthropology 57 (4). 408–429. http://dx.doi.org/10.1086/687360

Winkler, Eberhard. 2014. Loanword strata in Livonian. Eesti ja soome-ugri keele­teaduse ajakiri 5(1). 215–227. http://dx.doi.org/10.12697/jeful.2014.5.1.11

WogWb = Moisio, Arto (ed.). 2013. Wogulisches Wörterbuch. Gesammelt und geordnet von Artturi Kannisto, bearbeitet von Vuokko Eiras, herausgegeben von Arto Moisio (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXXV & Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 173). Helsinki: Société Finno-Ougrienne & Kotimaisten kielten keskus.

WOLD = Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri (eds.). 2009–2022. World loanword database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. https://doi.org/10.5281/zenodo.11137 (Accessed 2022-08-11.)

WOT = Róna-Tas, András & Berta, Árpád (with the assistance of László Károly). 2011. West Old Turkic: Turkic loanwords in Hungarian, I–II (Turcologica 84). Wiesbaden: Harrassowitz.

WotjWsch = Korhonen, Mikko (ed.). 1987. Wotjakischer Wortschatz. Aufgezeichnet von Yrjö Wichmann, bearbeitet von T. E. Uotila und Mikko Korhonen, herausgegeben von Mikko Korhonen (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXI). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Lexical sources:

Andrianova et al. 2019 = Андрианова, Е. М. & Гаврилова, В. Г. & Гусева, Э. В. и др. 2019. Русско-марийский словарь, Том I: А–Ою. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ.

Barceva et al. 2019 = Барцева, Л. И. & Гаврилова, В. Г. & Ипакова, М. Т. и др. 2019. Русско-марийский словарь, Том II: П–Я. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ.

Bergsland, Knut & Magga, Lajla Mattsson. 1993. Åarjelsaemien-daaroen baakoegærja = Sydsamisk-norsk ordbok. Alta: Idut.

Besnosikova et al. 2000 = Бесносикова, А. М. & Айбабина, Е. А. & Коснырева, Р. И. 2000. Коми-роч кывчукӧр = коми-русский словарь. Сыктывкар: Коми книжное издательство.

DeWoS = Steinitz, Wolfgang. 1966–1993. Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin: Akademie-Verlag.

Eesti keele seletav sõnaraamat. Eesti Keele Instituut. (Online dictionary.) https://www.eki.ee/dict/ekss/ (Accessed 2022-08-14.)

Eesti-soome sõnaraamat. Eesti Keele Instituut. (Online dictionary.) https://www.eki.ee/dict/efi/ (Accessed 2022-08-14.)

ETY = Metsmägi et al. (eds). 2012. Eesti etümoloogiasõnaraamat. Eesti Keele Instituut. (Online dictionary.) https://www.eki.ee/dict/ety/ (Accessed 2023-02-01.)

Galkin, I. S. (Галкин, И. С.) et al. (eds.) 1990–2005. Словарь марийского языка 1–10. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство.

Helimski 2007 = Хелимский, Е. 2007. Северноселькупский словарь. (Unpublished manuscript.)

Karjalainen, K. F. 1913. Wie EGO im ostjakischen die verwandten benennt. Finnisch-Ugrische Forschungen 13. 207–295.

Kielitoimiston sanakirja. 2022–. Kotimaisten kielten keskus & Kielikone Oy. (Online dictionary.) https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/ (Accessed 2022-08-14.)

Kirillova 2008 = Кириллова, Л. Е. 2008. Удмурт-ӟуч кыллюкам = Удмуртско-русский словарь. Ижевск.

Kosterkina et al. 2001 = Костеркина, Н. Т. & Момде, А. Ч. & Жданова, Т. Ю. 2001. Словарь нганасанско-русский и русско-нганасанский. Санкт-Петербург: Филиал издательства Просвещение.

Livonian-Estonian-Latvian dictionary. UL Livonian Dictionary. (Online Dictionary.) http://www.livones.net/lili/en/vardnica/ (Accessed 2022-08-14.)

LW = Kettunen, Lauri. 1938. Livisches Wörterbuch mit grammatischen Einleitung (Lexica Societatis Fenno-Ugricae V). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Mészáros, Edit. 2001. A mordvin rokonságnevek eredet szerinti vizsgálata. Acta Universitatis Szegediensis 41. 169–184.

Moshnikoff, Jouni & Moshnikoff, Satu. 2022. Suomi–koltansaame-sanakirja = Lääˈdd-sääˈm sääˈnnǩeˈrjj. Lehtinen, Miika & Koponen, Eino & Fofonoff, Merja & Lehtola, Raija (eds.). Aanar: Sääʹmteʹǧǧ = Saamelaiskäräjät.

Papp, István & László, Jakab. 1993. Magyar-finn szótar. Második kiadás. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Passmore, Sam & Barth, Wolfgang & Greenhill, Simon & Quinn, Kyla & Sheard, Catherine & Argyriou, Paraskevi & Birchall, Joshua & Bowern, Claire & Calladine, Jasmine & Deb, Angarika & Diederen, Anouk & Metsäranta, Niklas P. & Araujo, Luis Henrique & Hickey-Hall, Jo & Honkola, Terhi & Mitchell, Alice & Poole, Lucy & Rácz, Péter & Roberts, Seán G. & Ross, Robert M. & Thomas-Colquhoun, Ewan & Evans, Nicholas & Jordan, Fiona M. 2023. Kinbank: A global database of kinship terminology. PLOS ONE 18(5): e0283218. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0283218

Pelto, Pertti J. 1962. Individualism in Skolt Lapp society (Kansatieteellinen arkisto 16). Helsinki: Suomen muinaismuistoyhdistys.

Russko-gornomarijskij slovarʹ = Русско-горномарийский словарь. FU-Lab. (Online dictionary.) https://dict.fulab.ru/dict?id=253705 (Accessed 2022-08-14.) Compiled from three dictionaries: 1) Юадаров, К. Г. 1979. Русско-марийский словарь для учащихся горномарийских средних школ. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство. 2) Дмитриев, С. Д. 2013. Русско-марийский словарь для школьников. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство. 3) Васикова, Л. П. 1994. Кырык марла орфографи лӹмдер. Орфографический словарь горномарийского языка. Йошкар-Ола: Республиканское газетно-журнальное издательство «Периодика Марий Эл».

Sammallahti, Pekka. 1989. Sámi-suoma sátnegirji = Saamelais-suomalainen sanakirja. Ohcejohka: Jorgaleaddji Oy.

Savatkova 2008 = Саваткова, А. А. 2008. Словарь горномарийского языка. 2nd ed. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство.

Sorokina & Bolina 2009 = Сорокина, И. П. & Болина, Д. С. 2009. Энецкий словарь с кратким грамматическим очерком. Санкт-Петербург.

Steinitz, Wolfgang. 1966–1993. Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin: Akademie-Verlag.

Tereščenko 1965 = Терещенко, Н. М. 1965. Ненецко-русский словарь. Москва: Советская Энциклопедия.

TschWb = Moisio, Arto & Saarinen, Sirkka (eds.). 2008. Tscheremissisches Wörterbuch. Aufgezeichnet von Volmari Porkka, Arvid Genetz, Yrjö Wichmann, Martti Räsänen, T. E. Uotila und Erkki Itkonen (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXXII & Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 151). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura & Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.

WogWb = Moisio, Arto (ed.). 2013. Wogulisches Wörterbuch. Gesammelt und geordnet von Artturi Kannisto, bearbeitet von Vuokko Eiras, herausgegeben von Arto Moisio (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXXV & Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 173). Helsinki: Société Finno-Ougrienne & Kotimaisten kielten keskus.

WotjWsch = Korhonen, Mikko (ed.). 1987. Wotjakischer Wortschatz. Aufgezeichnet von Yrjö Wichmann, bearbeitet von T. E. Uotila und Mikko Korhonen, herausgegeben von Mikko Korhonen (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXI). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.

Zaiceva, Nina. 2010. Uz’ vepsä-venäläine vajehnik. Petroskoi: Periodika.

Zaiceva, Nina & Mullonen, Irma. 2007. Uz’ venä-vepsläine vajehnik. Petroskoi: Periodika.

Downloads

Published

2023-11-07

How to Cite

Metsäranta, Niklas, Veronika Milanova, and Terhi Honkola. 2023. “Borrowability of Kinship Terms in Uralic Languages”. Finnisch-Ugrische Forschungen 2023 (68):141–216. https://doi.org/10.33339/fuf.120920.