Critical and Speculative Translation Fictions
Participatory Translation as a Mean of Social and Cultural Critique
DOI:
https://doi.org/10.61200/mikael.164051Avainsanat:
radical design, experimental translation, transfiction, participatory designAbstrakti
Speculative research is a future-oriented approach using speculation for critical inquiry on the present and to imagine alternatives to current ideological discourses about the future. It is rooted in the use of design for social critique rather than as enabler of industrial production. In this paper, I outline my attempt to combine its methodologies with existing Translation Studies approaches with a similar nature. First, I describe the characteristics and history of Critical and Speculative Design. Then, I engage with methods and practices proper to translation research going in a similar direction: transfiction, pseudotranslation, experimental translations and critical translation. On this basis I propose the possibility of Critical and Speculative Translation Fictions: combining the two approaches, introducing a participatory perspective, synergy between criticality and fiction, and an expansion of scope that sees translation as a vantage point to reflect on many socio-cultural phenomena. Next, I recount my experience in organising Speculative Transfiction workshops and integrating participatory design in critical and creative translation processes. Finally, I outline an evaluation framework combining insights from Speculative Research and Translation Studies and apply it to the workshop’s products. In conclusion, my paper joins the collective efforts to highlight the epistemological value of translation.
Lähdeviitteet
Ambasz, Emilio (ed) 1972. Italy: The New Domestic Landscape. New York: Museum of Modern Art (MoMA).
Akcan, Esra 2012. Architecture in Translation: Germany, Turkey, and the Modern House. Durham: Duke University Press. https://doi.org/10.1215/9780822395577
Arrojo, Rosemary 2017. Fictional Translators: Rethinking Translation through Literature. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315738727
Baumer, Eric PS, Mark Blythe & Theresa Jean Tanenbaum 2020. Evaluating Design Fiction: The Right Tool for the Job. Proceedings of the 2020 ACM Designing Interactive Systems Conference, 1910–1921. https://doi.org/10.1145/3357236.3395464
Bennett, Karen 2024. Epistemic Translation: Towards an Ecology of Knowledges. Perspectives 34:1, 1–16. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2294123
Bloomfield, Camille, Rachel Galvin & Pablo Martín Ruiz 2016. Acts de fundación de l’Outranspo. MLN 131:4, 985–992.
Blythe, Mark 2014. Research through Design Fiction: Narrative in Real and Imaginary Abstracts. In: Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems. New York: ACM, 703–712. https://doi.org/10.1145/2556288.2557098
Buruk Oguz, Salminen Mikko, Xi Nannan, Nummenmaa Timo & Juho Hamari 2021. Towards the Next Generation of Gaming Wearables. In: Proceedings of the 2021 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, 1–15. https://doi.org/10.1145/3411764.3445785
Campbell, Madeleine & Ricarda Vidal 2024. The Experience of Translation: Materiality and Play in Experiential Translation. London: Taylor & Francis. https://doi.org/10.4324/9781003462538
Cronin, Michael 2020. Translation and Posthumanism. In: Koskinen, Kaisa, and Nike K. Pokorn (eds) The Routledge Handbook of Translation and Ethics. London: Routledge, 279–293.
Dator, Jim. 2020. The Manoa School’s Four Futures. In Richard Slaughter & Andy Hines (eds.): Knowledge Base of Futures Studies 2020, pp. 109–119.[LI1.1]
Dunne, Anthony 2008. Hertzian Tales: Electronic Products, Aesthetic Experience, and Critical Design. Cambridge, MA: MIT Press.
Dunne, Anthony & Fiona Raby. 2013. Speculative Everything: Design, Fiction, and Social Dreaming. Cambridge, MA: MIT press.
Gamrat, Małgorzata (ed) 2025. Translating Human Inner Life in and Between the Arts: A Semiotic Approach to the Emotions and the Process of Translation. London: Bloomsbury Publishing.
Gaver, William 2012. What Should We Expect from Research through Design? In: Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems. New York: ACM, 937–946. https://doi.org/10.1145/2207676.2208538
Gil Farias Pedro, Bendor Roy & Bregje F. van Eekelen. 2022. Social Dreaming Together: A Critical Exploration of Participatory Speculative Design. In: Proceedings of the Participatory Design Conference 2022 - Volume 2 (PDC '22), Vol. 2. Association for Computing Machinery, New York, NY, USA, 147–154. https://doi.org/10.1145/3537797.3537826
Grass, Delphine 2023. Translation as Creative–Critical Practice. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009075039
Gregotti, Vittorio 1972. Italian Design, 1945–1971. In: Emilio Ambasz (ed) Italy: The New Domestic Landscape. New York: Museum of Modern Art (MoMA), 315–340.
Hutchins, John 1995. Machine Translation: A Brief History. In: E. F. K. Koerner & R. E. Asher (eds) Concise History of the Language Sciences: From the Sumerians to the Cognitivists. Oxford: Pergamon, 431–445. https://doi.org/10.1016/B978-0-08-042580-1.50066-0
Jenkins, Henry 2006. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press.
Kaindl, Klaus & Karlheinz Spitzl (eds) 2014. Transfiction: Research into the Realities of Translation Fiction. Amsterdam: John Ben¬jamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.110
Kirkkopelto, Esa 2025. Modalities of Art and Artistic Research. In: Otso Aavanranta & Susanna Välimäki (ed.) Counterpoints of Art and Research: Concepts, Practices, and Demarcations from the Finnish Academia. Helsinki: Academy of Fine Arts, University of the Arts Helsinki, 69–100.
Lee, Tong-King 2022. Translation as Ex-perimentalism: Exploring Play in Poetics. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108917292
Lindley, Joseph & Paul Coulton 2016. Peer Review and Design Fiction: “Great Scott! The Quotes Are Redacted”. In: Proceedings of the 2016 CHI Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems. New York: ACM, 325–336. https://doi.org/10.1145/2851581.2892568
Lukes, Alexandra (ed) 2023. Avant-garde Translation. Leiden/Boston: Brill.
Manzini, Ezio 2015. Design, When Everybody Designs: An Introduction to Design for Social Innovation. Cambridge, MA: MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/9873.001.0001
Marais, Kobus 2018. A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315142319
Marji, Narmeen, Mattia Thibault & Juho Hamari 2025. Fantastical Cities: A Systematic Review of the Architectural Imaginary. Futures 170: 103611, 1-21. https://doi.org/10.1016/j.futures.2025.103611
Miletich, Marko (ed) 2023. Transfiction: Characters in Search of Translation Studies. Wilmington, DE: Vernon Press.
Noortman, Renee, Mathias Funk, Kristina Andersen & Berry Eggen 2021. What Would Margaret Atwood Do? Designing for Ustopia in HCI. In: Proceedings of the 24th International Academic MindTrek Conference. https://doi.org/10.1145/3464327.3464344
Okrent, Arika 2009. In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language. New York: Random House.
O’Thomas, Mark 2017. Humanum ex Machina: Translation in the Post-Global, Posthuman World. Target 29:2, 284–300. https://doi.org/10.1075/target.29.2.05oth?locatt=mode:legacy
Rambelli, Paolo 2019. Pseudotranslation. In: Mona Baker & Gabriela Saldanha (eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 441–445.
Ringfort-Felner, Ronda, Judith Dörrenbächer & Marc Hassenzahl 2025. The Quality of Specu-lation: A Scoping Review. In: Proceedings of the 2025 ACM Designing Interactive Systems Conference, 2373–2394. https://doi.org/10.1145/3715336.3735794
Robert-Foley, Lily 2020. The Politics of Ex-perimental Translation: Potentialities and Preoccupations. English: Journal of the English Association 69:267, 401–419. https://doi.org/10.1093/english/efaa032
Robert-Foley, Lily 2024. Experimental Trans-lation: The Work of Translation in the Age of Algorithmic Production. Cambridge, MA: MIT Press.
Robinson, Douglas 2014. Translation and Empire. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315760476
Robinson, Douglas 2017. Critical Translation Studies. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315387864
Robinson, Douglas 2022. The Experimental Translator. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-031-17941-9
Schell, Jesse 2008. The Art of Game Design: A Book of Lenses. Boca Raton, FL: CRC Press.
Simon, Sherry 2003. Gender in Translation. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203202890
Spinuzzi, Clay 2005. The Methodology of Participatory Design. Technical Communication 52:2, 163–174.
Spitzer, D. M. & Paulo Oliveira (eds) 2022. Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation: Essays in Dialogue with the Work of Rosemary Arrojo. London: Taylor & Francis. https://doi.org/10.4324/9781003267010
Sterling, Bruce 2005. Shaping Things. Cambridge, MA: MIT Press.
Thibault, Mattia 2020. tlhIngan maH! (We Are Klingon): Conlang, Play and Fandom in a Ludicising World. In: Languagescapes: Ancient and Artificial Languages in Today’s Culture. Rome: Aracne Editrice, 99–111.
Thibault, Mattia 2022. Speculative Semiotics. Linguistic Frontiers 5(3): 1–9. https://doi.org/10.2478/lf-2022-0012
Thibault, Mattia 2024. Design Kitsch. In: Companion Proceedings of the 2024 Annual Symposium on Computer-Human Interaction in Play. New York: ACM. https://doi.org/10.1145/3665463.3678867
Tonkinwise, Cameron 2014. How We Intend to Future: Review of Anthony Dunne and Fiona Raby, Speculative Everything: Design, Fiction, and Social Dreaming. Design Philosophy Papers 12:2, 169–187. https://doi.org/10.2752/144871314X14159818597676
Tymoczko, Maria 1998. Computerized Corpora and the Future of Translation Studies. Meta 43:4, 652–660. https://doi.org/10.7202/004515ar
Valerio, Anna 2013. Translation and Ideology: A Critical Reading. Procedia – Social and Behavioral Sciences 70: 986–996.
Vanacker, Beatrijs & Tom Toremans 2016. Pseudotranslation and Metafictionality. Interférences littéraires / Literaire interferenties 19: 23–38.
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. 2022. Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounters. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003267072
Wilkie, Alex, Martin Savransky & Marsha Rosengarten (eds) 2017. Speculative Research: The Lure of Possible Futures. London: Taylor & Francis. https://doi.org/10.4324/9781315541860
Yingfei, Ye &Duoduo Zhang 2024. Co-creating Pluralistic Futures: A systematic Literature Review on Participatory Speculative Design. In: Gray, C., Ciliotta Chehade, E., Hekkert, P., Forlano, L., Ciuccarelli, P., Lloyd, P. (eds) DRS2024: Boston, 23–28 June, Boston, USA. https://doi.org/10.21606/drs.2024.1316
Ylipulli, Johanna, Jenny Kangasvuo, Toni Alatalo, and Timo Ojala 2016. Chasing Digital Shadows: Exploring Future Hybrid Cities through Anthropological Design Fiction. Proceedings of the 9th Nordic Conference on Human-Computer Interaction. New York: ACM, 1–10. https://doi.org/10.1145/2971485.2993923