Kääntäjät ja kääntimet monikielisessä yhteiskunnassa
Professuuriesitelmä, Itä-Suomen yliopisto, 25.9.2024
DOI:
https://doi.org/10.61200/mikael.148322Keywords:
professional translation, machine translation, multilingualityAbstract
This text is a written reproduction of the inaugural lecture held at University of Eastern Finland on 25 September 2024.
References
Bowker, Lynne 2002. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. Ottawa: University of Ottawa Press.
Hutchins, William John & Harold L. Somers 1992. An Introduction to Machine Translation. London: Academic Press.
Koponen, Maarit & Mary Nurminen 2020. Konekäännös tiedon saavutettavuuden edistäjänä ja esteenä. Teoksessa: Maija Hirvonen & Tuija Kinnunen (toim.) Saavutettava viestintä: Yhteiskunnallista yhdenvertaisuutta edistämässä. Helsinki: Gaudeamus, 304–318.
Koponen, Maarit & Mary Nurminen 2024. Risk Management for Content Delivery via Raw Machine Translation. Teoksessa: Marion Winters, Sharon Deane-Cox, & Ursula Böser (eds.) Translation, Interpreting and Technological Change: Innovations in Research, Practice and Training. London: Bloomsbury, 111–135.
Nirenburg, Sergei, Jaime Carbonell, Masaru Tomita & Kenneth Goodman 1992. Machine Translation: A Kknowledge-Based Approach. Burlington, MA: Morgan Kaufmann.
Tilastokeskus 2024. Väkiluvun kasvu suurin lähes 70 vuoteen. Tilastokeskus. Saatavissa: https://stat.fi/julkaisu/cln1i2dtgwknt0cut9yem67se [viitattu 24.9.2024].
Tuominen, Tiina, Maarit Koponen, Kaisa Vitikainen, Umut Sulubacak & Jörg Tiedemann 2023. Exploring the Gaps in Linguistic Accessibility of Media: The Potential of Automated Subtitling as a Solution. Journal of Specialised Translation 39, 77–98.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Maarit Koponen
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.