How are you, public service interpreter?
The occupational well-being of public service interpreters in Finland
DOI:
https://doi.org/10.61200/mikael.163841Nyckelord:
public service interpreter, work-place well-being, well-being, interpretation, interpretingAbstract
This study aimed to identify the factors that, according to spoken language public service interpreters working in Finland, positively or negatively affect their wellbeing at work. The theoretical framework combines theories of workplace well-being. Data were collected through a survey featuring both open and close-ended questions conducted from November 2023 to August 2024 with 90 respondents. The findings indicate that public service interpreters consider the most important factors promoting work well-being to be the appreciation of their work, as well as receiving thanks and praise, the feeling of the work's significance and necessity, and the sense of achievement from doing a job well. Factors negatively affecting work well-being include income-related problems and fears, issues related to technology and technical problems, as well as problems related to schedules and bookings. The results indicate that the needs for self-actualization and esteem are fulfilled, whereas the need for psychological and physical safety is not.
Referenser
Albl-Mikasa, Michaela 2013. Developing and cultivating expert interpreter competence. The Interpreters' Newsletter 18:1, 17–34. http://hdl.handle.net/10077/9749
Alhawamdeh, Shatha & Chui Zhang 2021. Wellness of interpreters: Stress-related occupational hazards and possible solutions. New Voices Translation Studies 24, 83–93. https://doi.org/10.14456/nvts.2021.6
Bancroft, Marjory A. 2017. The Voice of Compassion: Exploring Trauma-Informed Interpreting. In: Carmen Valero-Garcés & Rebecca Tipton (eds.) Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation, 195–219. https://doi.org/10.21832/9781783097531-014
Bateman, Thomas S. & Bruce Barry 2012. Masters of the long haul: Pursuing long-term work goals. Journal of Organizational Behavior 33:7, 984–1006. https://doi.org/10.1002/job.1778
Beckman, Adam 2020. How to stand behind frontline health care workers fighting coronavirus. Health Affairs. https://doi.org/10.1377/forefront.20200316.393860
Brown, Theodore, & Richard Gunderman 2006. Viewpoint: Enhancing the professional fulfilment of physicians. Academic Medicine: Journal of the Association of American Medical Colleges 81:6, 577–582. https://doi.org/10.1097/01.ACM.0000225224.27776.0d
Csikszentmihalyi, Mihaly & Judith LeFevre 1989. Optimal Experience in Work and Leisure. Journal of Personality and Social Psychology 56:5, 815–822. https://doi.org/10.1037/0022-3514.56.5.815
Choudhary, Varun 2020. Compassion fatigue and COVID-19. Magellan Health Insights. https://www.magellanhealthinsights.com/compassion-fatigue-and-covid-19 [accessed 8 March 2025].
Deci, Edward & Richard Ryan 2002. Handbook of Self-Determination Research. The University of Rochester Press: New York.
Diak 2024. BA of Interpreting, Public Service Interpreting. Available at: https://www.diak.fi/en/admissions/degree-programmes/ba-programmes/ba-of-interpreting-public-service-interpreting/ [accessed 15 January 2025].
Doherty, Sharon, Anna MacIntyre, & Tara Wyne 2010. ‘How does it feel for you?’ The emotional impact and specific challenges of mental health interpreting. Mental Health Review Journal 15, 31–44. https://doi.org/10.5042/mhrj.2010.0657
Eduskunta.fi 2022. Vastaus kirjalliseen kysymykseen tulkkien ammatin sääntelystä sekä ammattipätevyyden vaatimusten puuttumisesta ja niiden määrittelystä. Available at: https://www.eduskunta.fi/FI/vaski/Kysymys/Documents/KKV_705+2022.pdf?lang=fi [accessed 8 March 2025].
Ferriss, Susan 2020. Low-profile hospital workers bemoan their COVID-19 risk. The Center for Public Integrity. Available at: https://publicintegrity.org/health/coronavirus-and-inequality/low-profile-hospital-workers-bemoan-their-covid-19-risk/ [accessed 8 March 2025].
FMS 2023. Procurement of interpreting services for the Immigration Service. Available at: https://www.hankintailmoitukset.fi/en/public/procurement/82616/notice/120087/overview [accessed 15 January 2025].
Gieshoff, Anne C., Caroline Lehr & Andrea Hunziker Heeb 2021. Stress, cognitive, emo-tional and ergonomic demands in interpreting and translation: A review of physiological studies. Cognitive Linguistic Studies. https://doi.org/10.1075/cogls.00084.gie
Hale, Sandra B. 2011. The positive side of community interpreting: An Australian case study. Interpreting 13:2, 234–248. https://doi.org/10.1075/intp.13.2.04hal
Hietala, Vanessa, Heli Kuisma Turtinen, & Noora Lundén 2024. "Turvallisuushan on vain tunne." – Viittomakielen tulkkausalan työtur-vallisuuskontrollit. Diakonia University of Applied Sciences. https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-2024112429654
Hodáková, Soňa & Miroslawa Melicherčíková 2024. Motivation of professional interpreters: Intrinsic enthusiasm or status-seeking? inTRAlinea 26. https://www.intralinea.org/specials/article/2655
Holmgren, Helle, Hanne Søndergaard & Ask Elklit 2003. Stress and coping in traumatised interpreters: A pilot study of refugee interpreters working for a humanitarian organisation. Intervention 1:3, 22–27.
Hubscher-Davidson, Séverine 2020. Ethical stress in the translation and interpreting professions. In: Kaisa Koskinen & Nike K. Pokorn (Eds.), The Routledge handbook of translation and ethics. Routledge.
infoFinland.fi 2025. Health Services in Finland. https://www.infofinland.fi/en/health/health-services-in-finland [accessed 10 March 2025].
Judge, Timothy A. & Joyce E. Bono 2001. Relationship of Core Self-Evaluations Traits—Self-Esteem, Generalized Self-Efficacy, Locus of Control, and Emotional Stability—With Job Satisfaction and Job Performance: A Meta-Analysis. Journal of Applied Psychology Issue 86:1, 80–92. https://doi.org/10.1037/0021-9010.86.1.80
Kalina, Sylvia 2015. Ethical challenges in different interpreting settings. MonTI. Mono-grafías de Traducción e Interpretación, núm. 2, 63–86. https://doi.org/10.6035/MonTI.2015.ne2.2
Kara, Hanna & Camilla Nordberg 2023. Configuring public service interpreting in Finland as a sentient professional practice and affirmative social service work: emotion in the work of public service interpreters, Nordic Social Work Research, 13:4, 563–576. https://doi.org/10.1080/2156857X.2023.2240825
Karinen, R., Luukkonen, T., Jauhola, L., & Määttä, S. K. 2020. Selvitys asioimistulkkauksen nykytilasta. Publications of the Ministry of Economic Affairs and Employment 2020:45. Ministry of Economic Affairs and Employment. https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-327-556-0
Kieliasiantuntijat 2023. Available at: https://kieliasiantuntijat.fi/suomi-tarvitsee-tulkkilain/ [accessed 15 January 2025]
Korpal, Paweł 2021. Stress experienced by Polish sworn translators and interpreters. Perspectives 29:4, 554–571. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1889004
Korpal, Paweł, and Christopher D. Mellinger. 2022. Self-care strategies of professional community interpreters. An interview-based study. Translation, Cognition & Behavior 5:2, 275–299. https://doi.org/10.1075/tcb.00069.kor
Koskinen, Kaisa 2020. Translation and Affect. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Kotoutuminen.fi 2025. Interpretation helps with understanding. https://kotoutuminen.fi/en/understanding-and-interpretation [accessed 5 March 2025].
Lai, Miranda and Sussie Costello 2021. Professional Interpreters and Vicarious Trauma: An Australian Perspective. Qualitative Health Research 31:1, 70–85. https://doi.org/10.1177/1049732320951962
Lázaro-Gutiérrez, Raquel & Almudena Nevado Llopis 2022. Remote interpreting in Spain after the irruption of COVID-19: A mapping exercise. Hikma 21:2, 211–230.
Maslow, Abraham H. 1987. Motivation and personality (3rd ed.). New York: Harper & Row Publishers.
Maunz, Lucas A. & Jürgen Glaser 2023. Does being authentic promote self-actualization at work? Examining the links between work-related resources, authenticity at work, and occupational self-actualization. Journal of Business and Psychology 38, 347–367. https://doi.org/10.1007/s10869-022-09815-1
McDowell, Liz, DeAnne K. Hilfinger Messias & Robin D. Estrada 2011. The work of language interpretation in health care: Complex, challenging, exhausting and often invisible. Journal of Transcultural Nursing 22:2, 137–147. https://doi.org/10.1177/1043659610395773
Mehus, Christopher & Emily Becher 2016. Secondary traumatic stress, burnout, and compassion satisfaction in a sample of spoken-language interpreters. Traumatology 22, 249–254. https://doi.org/10.1037/trm0000023
Migri 2025a. The Finnish Immigration Service will book an interpreter for your interview. Available at: https://migri.fi/en/interpreting-at-the-asylum-interview [accessed 5 March 2025].
Migri 2025b. Interpreting. Available at: https://migri.fi/en/interpreting [accessed 5 March 2025].
Määttä, Simo, Riitta Ylikomi & Eeva Puumala 2019. Asioimis- ja oikeustulkkauksen psyykkinen hinta: sijaistraumatisoitumisen ehkäisy kuormittavissa tulkkaustilanteissa. MikaEL 2, 195–209. https://doi.org/10.61200/mikael.129379
Määttä, Simo 2017. Community Interpreters in Finland: A Heterogeneous Community Divided by Ethnicity. In: Taivalkoski-Shilov, Marja Kristiina, Liisa M. Tiittula & Maarit T. Koponen (Eds.) 2017. Communities in translation and interpreting. Vita traductiva; No.9. Les Éditions québécoises de l'oeuvre. 183–216.
Määttä, Simo, Tuija Kinnunen & Veera Rautavuoma. 2014. Asioimistulkkauksen toimijuudet. MikaEL 8, 89–103. https://doi.org/10.61200/mikael.129506
Nordberg, Camilla & Hanna Kara. 2022. Unfolding occupational boundary work: Public service interpreting in social services for structurally vulnerable migrant populations in Finland. In: Mellinger, Christopher D. Mellinger & Esther Monzó-Nebot (Eds.). Language Policies for Social Justice. Special issue, Just. Journal of Language Rights & Minorities, Revista de Drets Lingüístics i Minories 1:1–2, 137–162. https://doi.org/10.7203/Just.1.25002
Oikeus.fi 2025. Rights of Crime Victims. Available at: https://www.oikeus.fi/en/index/mattersand/foravictimofacrime/rightsofcrimevictims.html [accessed 5 March 2025].
OPH 2025. Register of Legal Interpreters. Available at: https://www.oph.fi/en/services/register-legal-interpreters [accessed 6 March 2025].
Otala, Leenamaija & Guy Ahonen 2005. Työhyvinvointi tuloksentekijänä. Helsinki: WSOY.
Peng, Keming & Hui Dai 2024. A Model of Risk Factors in Remote Interpreting. Technologies for Education. SETE 2023. Lecture Notes in Computer Science, vol 14607. Springer: Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-97-4246-2_1
Rainò, Päivi & Gun-Viol Vik 2020. Tulkkausalan tulevaisuudennäkymät. Helsinki: Humanistisen ammattikorkeakoulun julkaisuja, 113. https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2020102185861
Rauramo, Päivi 2009. Työhyvinvoinnin portaat: Työkirja. Helsinki: Työturvallisuuskeskus.
Reinboth, Susanna 2023. Tulkin ”luokaton” Google-käännös hämmensi oikeudessa – Koko käsittely menee uusiksi. Available at: https://www.hs.fi/suomi/art-2000009361586.html [accessed 5 March 2025]
Ros, Maria, Shalom H. Schwartz & Shoshana Surkiss 1999. Basic Individual Values, Work Values, and the Meaning of Work. Applied Psychology 48:1, 49–71. https://doi.org/10.1111/j.1464-0597.1999.tb00048.x
Ryder, Nuala & Eva Leinonen, E. 2023. Relevance theory and language interpretation. In Jackie Guendouzi, Filip Loncke & Mandy J. Williams (Eds.) The Routledge International Handbook of Psycholinguistic and Cognitive Processes. London: Routledge, 294–304.
Sadri, Golnaz & Clarke R. Bowen 2011. Meeting employee requirements: Maslow’s hierarchy of needs is still a reliable guide to motivating staff. Industrial Engineer 43:10, 44–49.
SKTL 2023. Julkilausuma: Suomi tarvitsee tulkkilain. Available at: https://www.sktl.fi/liitto/julkilausuma/ [accessed 15 January 2025].
SKTL 2021. Asioimistulkkien ammattisäännöstö. Available at: https://www.sktl.fi/kaantaminen_ja_tulkkaus/tyokalupakki-ammattilaiselle-ja-/asioimistulkinammattisaannosto21/ [accessed 15 January 2025].
STM n.d. Health promotion. Available at: https://stm.fi/en/health-promotion [accessed 15 January 2025].
TAKK 2025. Asioimis- ja oikeustulkkaus. Available at: https://www.takk.fi/fi/koulutukset/ammattialat/asioimis-ja-oikeustulkkaus [accessed 5 March 2025].
Tampere University 2024. Multilingual communication and translation studies. Available at: https://www.tuni.fi/en/about-us/multilingual-communication-and-translation-studies#switcher-trigger-studies [accessed 15 January 2025].
TEM 2022. Opas tulkkauspalveluiden käyttöön kotoutumista edistävissä palveluissa. Työ- ja elonkeinoministeriö: TEM oppaat ja julkaisut 2022:15. http://urn.fi/URN:ISBN:978-952-327-763-2
The Surgeon General’s Framework 2024. Available at: https://www.hhs.gov/sites/default/files/workplace-mental-health-well-being.pdf [accessed 7 March 2025].
THL 2025. Working with the assistance of an interpreter. Available at: https://thl.fi/en/topics/migration-and-cultural-diversity/support-material/good-practices/working-with-the-assistance-of-an-interpreter [accessed 11 March 2025].
TTK n.d. Työhyvinvointi. Available at: https://ttk.fi/tyoturvallisuus/tyohyvinvointi/ [accessed 15 January 2025].
Työsuojelu.fi-a. n.d. Physical workload. Available at: https://tyosuojelu.fi/en/working-conditions/physical-workload [accessed 15 January 2025].
Työsuojelu.fi-b. n.d. Working conditions: psychosocial workload. Available at: https://tyosuojelu.fi/en/working-conditions/psychosocial-workload/factors [accessed 15 January 2025].
University of Eastern Finland 2024. School of Humanities. Available at: https://www.uef.fi/en/unit/school-of-humanities [accessed 15 January 2025].
University of Helsinki 2024. Translation studies. Available at: https://www.helsinki.fi/en/faculty-arts/research/disciplines/languages/translation-studies [accessed 15 January 2025].
USGF 2022. The U.S. Surgeons General’s Framework for Workplace Mental Health & Well-Being. Available at: https://www.hhs.gov/sites/default/files/workplace-mental-health-well-being.pdf [accessed 8 March 2025].
van Wingerden, Jessica, & Joost van der Stoep, J. 2022. The role of meaningful work in employees’ work-related and general well-being. International Journal of Human Resource Studies 27:1, 88–116. https://doi.org/10.5296/ijhrs.v7i4.11611
Vik, Gun-Viol, Anu Viljanmaa & Lena Segler-Heikkilä (2025). Public service interpreting in Finland: legal framework, education, and current trends. FITISPos International Journal 12:1, 218–233. https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2025.12.1.396
Viljanmaa, Anu 2024. Tulkin ammatillinen toimijuus koronapandemian työskentely-olosuhteissa. Mikael 17:1, 205–223. https://doi.org/10.61200/mikael.136369
Vuori, Jaana, Sari Hokkanen, Marta Choroszewicz & Anni-Kaisa Leminen 2022. Etninen eriarvoisuus asioimistulkkien ammatissa ja työoloissa. Työelämän tutkimus 20:2, 125–145. https://doi.org/10.37455/tt.103367
Vänskä, M. (2022). Työhyvinvointi ja sen kehittäminen julkisessa organisaatiossa. Vaasa: Vaasa University. https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-395-018-4
Zorlu, B. N., & Marangoz, E. Ö. (2024). Evaluation of Remote Interpreting in Terms of Stress and Burnout. Trakya University Journal of Faculty of Letters 14:28, 139–163. https://doi.org/10.33207/trkede.1432715
Nedladdningar
Publicerad
Nummer
Sektion
Licens
Copyright (c) 2025 Lena Segler-Heikkilä

Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell 4.0 Internationell-licens.