Esikristilliset venäläisnimet karjalaisessa henkilönnimistössä
DOI:
https://doi.org/10.33340/susa.140965Avainsanat:
henkilönnimet, esikristilliset nimet, paikannimet, karjalan kieli, venäjän kieliAbstrakti
Artikkelissa tarkastellaan karjalaisten keskuudessa käytössä olleita esikristillisiä muinaisvenäläisiä nimiä. Tällä hetkellä tämän tyyppisten historiallisten karjalankielisten nimien kokoelma on vain osittain koottu ja jäänyt vähälle tutkimukselle. Tämä johtuu ensisijaisesti siitä, että karjalankielisiä esikristillisiä nimiä on harvoin kirjattu historiallisiin asiakirjoihin, jotka ovat myös suhteellisen myöhäisiä. Muinaisvenäläiset nimet levisivät karjalaisten keskuuteen venäläisväestön kontaktien välityksellä. Kirjallisten massaluonteisten lähteiden, esimerkiksi verokirjojen, ilmestyessä nämä nimet alkoivat vähitellen kadota käytöstä sekä Venäjällä että karjalankielisillä alueilla. Uuden ajan alun lähteet kuitenkin osoittavat, että karjalaisten henkilönnimistössä käytettiin melkoinen määrä venäläisiä esikristillisiä nimiä. Karjalankielisten nimimuotojen rekonstruoinnin lähteinä toimivat muun muassa paikannimistö, eläinnimistö sekä historialliset ja nykyaikaiset karjalankieliset sukunimet.
Lähdeviitteet
ASM = Либерзон, И. З. (toim.). 1990. Акты Соловецкого монастыря 1572–1584 гг. Том. 2. Ленинград: Наука.
Čajkina 1991 = Чайкина, Ю. И. 1991. Проблемы реконструкции лексики старорусского языка (на местном ономастическом материале письменных источников XVI–XVII вв.). Teoksessa История русского слова: проблемы номинации и семантики, 40–54. Вологда: Вологодский государственный педагогический институт.
Černjakova 2003 = Чернякова, И. А. 2003. Генеалогическая схема: Род попа Степана Ильина в Панозере (XVII–XIX вв.). Teoksessa Панозеро: Сердце Беломорской Карелии. Петрозаводск: Петрозаводский государственный университет.
ESSY = Трубачев, O. H. (toim.). 1983. Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд 9. Москва: Наука.
Forsman, A. V. 1894. Tutkimuksia Suomen kansan persoonallisen nimistön alalla I: Pakanuudenaikainen nimistö. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
Harjula, Janne. 2013. Alustavia ajatuksia Turun Tuomiokirkontorin tuohikirjeestä. SKAS 1–2/2012. 3–21.
Haruzin 1890 = Харузин, Н. Н. 1890. Русские лопари: Очерки прошлого и современного быта. Москва: Т-во скоропечатни А. А. Левенсон.
Hronika Livonii = Латвийский, Генрих. 1938. Хроника Ливонии. Москва – Ленинград: Издательство Академии наук СССР.
IK I = Коваленко, Г. М. & Чернякова, И. А. & Салохеймо, В. (toim.). 1987. История Карелии ХVI–ХVII вв. в документах 1. Петрозаводск – Йоенсуу.
IK II = Катаяла, Киммо & Хирвонен, Сари (toim.). 1991. История Карелии ХVI–ХVII вв. в документах 2. Петрозаводск – Йоэнсуу: Карельский Научный Центр РАН.
IK III = Чернякова, И. А. & Катаяла, Киммо (toim.). 1993. История Карелии ХVI–ХVII вв. в документах 3. Петрозаводск – Йоэнсуу: Карельский Научный Центр РАН.
Jakubov 1897 = Якубов, К. И. 1897. Россия и Швеция в первой половине XVII века. Москва: Университетская типография.
KA = Palviainen, Santeri. Nimipoiminta Venäjän puolelta tulleista kauppiaista Kajaanin markkinoille 1754–55. Kansallisarkisto Oulu IHa:3 Kajaanin linnaa koskevia asiakirjoja (1728–1758). 050718. <https://sampo.karjalansivistysseura.fi/sites/default/files/Kajaani1754-55KarjalaisetKauppiaat.pdf>
KA 5973 = Käkisalmen eteläisen läänin maakirja (1613–1617). Tiedosto 24. <https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/?fileId=8764113681&aineistoId=1577023018>
Karjalan liitto = Karjalan liitto ry. 2024. Karjalan alueet. (Kartta). <https://www.karjalanliitto.fi/karjalaisuus/karjalan-alueet.html>
Keynäs, Pentti. 1990. Repolan runolaulajat, osa 2. Karjalan heimo 11–12. 192–193.
Kirkinen, Heikki. 1976. Karjala taistelukenttänä: Karjala idän ja lännen välissä II. Helsinki: Suomen Historiallinen Seura.
KLTT = Käkisalmen läänin tuomiokirjatietokanta. <https://www.sukuhistoria.fi/kakisalmi/index.php?p=show&show=tapahtuma&id=1033>
Kokkonen, Jukka. 2002. Rajaseutu liikkeessä: Kainuun ja Pielisen Karjalan asukkaiden kontaktit Venäjän Karjalaan kreivin ajasta sarkasotaan (1650–1712) (Bibliotheca Historica 79). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
Kopanev 1966 = Копанев, А. И. 1966. Оценная книга Кемской волости с волостками 30-х годов XVII в. (Материалы и сообщения по фондам Отдела рукописной и редкой книги Библиотеки Академии наук СССР), 186–198. Наука.
Korpalo, Oksana & Mytsan, Daria. 2022. Прізвища українців східної Галичини, мотивовані власними іменами польського походження. Poradnik językowy 1/2022. 129–146. <http://www.poradnikjezykowy.uw.edu.pl/wydania/poradnik_jezykowy.790.2022.01.08-O.Korpalo,D.Mytsan.pdf>
Kulikovskij 1898 = Куликовский, Г. И. 1898. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. Санкт-Петербург.
Kuzmin, Denis. 2014. Vienan Karjalan asutushistoria nimistön valossa. Helsinki: Helsingin yliopisto. (Väitöskirja.)
Kuzmin, Denis. 2021. Lehmien ja muiden kotieläinten nimet muinaiskarjalaisten henkilönnimien lähteenä. Teoksessa Saarikivi, Taina & Saarikivi, Janne (toim.), Turhan tiedon kirja, 215–220. Helsinki: SKS Kirjat.
Kuujo, Erkki. 1963. Raja-Karjala Ruotsin vallan aikana. Joensuu: Karjalaisen Kulttuurin Edistämissäätiö.
Kjuršunova 2010 = Кюршунова, И. А. 2010. Словарь некалендарных личных имен, прозвищ и фамильных прозваний Северо-Западной Руси XV–XVII вв. Санкт-Петербург: Дмитрий Буланин.
Kjuršunova 2016 = Кюршунова, И. А. 2016. Шведские документы донационального периода как источник исследования русской антропонимии Карелии. Вопросы ономастики 13(2). 87–111.
MPIK = Гейман, В. Г. (toim.). 1941. Материалы по истории Карелии XII–XVI вв. Петрозаводск: Государственный издательство Карело-Финской ССР.
Mjuller 1941 = Мюллер, Р. Б. 1941. Карельская деревня в XVII веке: Сборник документов. Петрозаводск: Государственное издательство Карело-Финской ССР.
Mjuller 1948 = Мюллер, Р. Б. 1948. Карелия в XVII веке. Петрозаводск: Государственное Издательство Карело-Финской ССР.
NA = Nimiarkisto (Kotus)
NARK 1773 = Духовные росписи Кемского Успенского Собора за 1773 год. Национальный архив Республики Карелия. Ф. 166, Оп. 2, д. 1/1.
NARK 1782 = Ревизская сказка Повенецкого уезда 1782 года. Панозерский погост. Национальный архив Республики Карелия. Ф. 4, Оп. 18, д. 8/57.
NARK 1793 = Метрическая книга записей о рождении, браке и смерти за 1793 год. Национальный архив Республики Карелия. Ф. 25, Оп. 25, д. 2.
Nemirovič-Dančenko 1877 = Немирович-Данченко, В. И. 1877. Страна холода: Виденное и слышанное. Санкт-Петербург: Издательство М. О. Вольфа.
Nevalainen, Pekka. 2016. Kulkukauppiaista kauppaneuvoksiin: Itäkarjalaisten liiketoiminta Suomessa. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
Nikonov 1993 = Никонов, В. А. 1993. Словарь русских фамилий. Москва: Школа-пресс.
Nissilä, Viljo. 1975. Suomen Karjalan nimistö. Joensuu: Karjalaisen kulttuurin edistämissäätiö.
NOS = Левичкин, А. Н. & Мызников, С. А. (toim.). 2010. Новгородский областной словарь. Санкт-Петербург: Наука. <https://nenadict.iling.spb.ru/publications/2020>
NTK = Научная топонимическая картотека Карелии и сопредельных областей. (Институту языка, литературы и истории, Петрозаводск.)
Perukirja 1785 = Kuusamolaisten perukirjoja 1780–1793. Suomen Sukuhistoriallinen yhdistys ry. (Sähköpostitse Sami Kalliolta.)
PIOK = Кочкуркина, С. И. & Спиридонов, А. М. & Джаксон, Т. Н. 1990. Письменные известия о карелах. Петрозаводск: Издательство Карелия.
PKOP = Писцовые книги Обонежской пятины 1496 и 1563 гг. (Материалы по истории народов СССР 1). 1930. Ленинград: Издательство Академии наук СССР.
PKVP = Писцовая книга Вотской пятины 1500 г. (Временнике Моск. об-ва истории и древностей российских 11). 1851. Москва.
PKZP = Переписная книга Заонежских погостов И. И. Писемского, Л. Г. Сумина и подъячего Я. Еуфимова 1646 года: Погост Никольский на реке Шуе, погост Спасский в Кижах. Список XVIII века. Санкт-Петербург: Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. (Ф. 775. Д. 336.)
Poljakova 2010 = Полякова, Е. Н. 2010. История имен жителей Пермского края в XVI–XVIII веках. Пермь: ПГУ.
PRKSM = Французова, Е. Б. (toim.). 2013. Приходно-расходные книги Соловецкого монастыря 1571–1600 гг. Москва – Санкт Петербург: Альянс-Архео.
PSRL = Полное собрание русских летописей: Лаврентьевская летопись I. 1961. 3. painos. Москва.
Pääkkönen, L. W. 1898. Kesämatkoja Venäjän Karjalassa sekä hajanaisia kuvauksia Karjalan kansan nykyisyydestä ja entisyydestä (Suomen Muinaismuistoyhdistyksen aikakauskirja 18). Helsinki: Suomen Muinaismuistoyhdistys.
RGADA 1616–1619 = Писцовая книга Заонежских погостов Обонежской пятины Петра Воейкова и дьяка Ивана Льговского (поместные, митрополичьи и монастырские земли), 1616–1619 гг. Российский государственный архив древних актов. Ф. 1209. Кн. 8551.
RGADA 1623 = Книга оброчных крестьян, которые живут в верх по Воньги-реки по озерам; межевая и верстовая книга Шуерецкой и Кемской волостей, 1623 г. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1201, Оп. 1, Д. 438.
RGADA 1628–1631 = Писцовая книга Заонежских погостов Никиты Панина и подьячего Семена Копылова 1628–1631 гг. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1201, Д. 701, Ед. хр. 308.
RGADA 1675/76 = Книга таможенного сбора Сороцкой волости. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1201, Оп. 1, Д. 700.
RGADA 1678a = Переписная книга Кольского уезда корельских Ребольских волостей стрелецкого головы Кольского острога Ивана Власова сына Старцова 1678 года. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1209, Оп. 1, Д. 15056.
RGADA 1678b = Переписная книга Двинского уезда переписи стольника Афанасия Даниловича Фонвизина и подъячего Федора Замятина 1678 года. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1209. Оп. 1.
RGADA 1678c = Книга переписная семи Лопских погостов Олонецкого уезда стольника Иванова Алексадровича и Ивана Никифоровича Аничковых и подъячего Ивана Венюкова 1678 года. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1209, Оп. 1, Д. 8573.
RGADA 1723 = Книга переписная приписных к Олонецким Петровским заводам Сумского острогу и Кемского городка с присудственными к ним волостми из сказок 720 и 721 годов. 1723 год. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 1201, Оп. 2, Д. 1424.
RGADA 1762 = Ревизская сказка лопского Ребольского погоста 1762 (1763) года. Москва: Российский государственный архив древних актов. Ф. 350, Ор. 2, Д. 2412.
Ronimus, J. V. 1906. Novgorodin vatjalaisen viidenneksen verokirja v. 1500 ja Karjalan silloinen asutus. Joensuu: Suomen Keisarillinen Aleksanterin yliopisto. (Väitöskirja.)
Saloheimo, Veijo. 1992. Bezhetskin ylängön karjalaisluettelo vuosilta 1650–1651 (Karjalan tutkimuslaitoksen monisteita 5). Joensuu: Joensuun yliopisto.
Saloheimo, Veijo. 2010. Entisen esivallan alle uusille elosijoille: Ortodoksikarjalaisten ja inkeroisten poismuutto 1500- ja 1600-luvuilla. Joensuu: Pohjois-Karjalan historiallinen yhdistys.
Saloheimo, Veijo. 2011. Lisänimelliset ortodoksit Taka-Karjalassa 1618–1696. Kotimaisten kielten keskus. (Käsikirjoitus.)
Seliščev 2003 = Селищев, А. М. 2003. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ. Москва: Языки славянской культуры.
SNNMKL = Захарова, Е. В. & Муллонен, И. И. 2021. Словарь названий населенных мест карелов-людиков. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН.
Sobolevskij 1890 = Соболевский, А. И. 1890. О собственных именах в великорусских былинах – Живая Старина 2/1890. 93–107.
SRNG = Словарь русских народных говоров. <https://nenadict.iling.spb.ru/dictionaries/345>
Superanskaja 2005 = Суперанская, А. В. 2005. Современный словарь личных имён: Сравнение, происхождение, написание. Москва: Айрис-пресс.
Superanskaja & Suslova 1978 = Суперанская, А. В. & Суслова, А. В. 1978. О русских именах. Ленинград: Лениздат.
Teitti, Jaakko. 1894. Jaakko Teitin valitusluettelo Suomen aatelistoa vastaan v. 1555–1556 (Todistuskappaleita Suomen historiaan 5). Helsinki: Suomen historiallinen seura.
Tugarinov = Neolove.ru: Происхождение фамилии - значение и история фамилии. 2006–2024. Происхождение и значение фамилии Тугаринов. <https://names.neolove.ru/last_names/18/tu/tugarinov.html>
Tuomiokirja 1642 = Tuomiokirjakortisto: Käkisalmen lääni, säätyläiset. <http://www.narc.fi/Arkistolaitos/tma/kaki/tth/tth7.htm>
Tupikov 1903 = Тупиков, Н. М. 1903. Словарь древнерусских личных собственных имен. Санкт-Петербург: Типография И. Н. Скороходова.
Veselovskij 1974 = Веселовский, С. Б. 1974. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии. Москва: Наука.
Virtaranta, Pertti. 1972. Polku sammui: Vienalaiskylien vaiheita rajan molemmin puolin. Helsinki: Kirjayhtymä.