Promotoituja sisältöjä ja käännösrobotiikkaa
Monikielisyys huomio- ja elämystalouden palveluksessa Pontus Purokurun Römaanissa ja Kaj Kalinin Designissa
Avainsanat:
monikielisyys, huomiotalous, kokeellinen kirjallisuus, tyylintutkimusAbstrakti
Tutkin artikkelissani monikielisyyttä huomio- ja elämystalouden esittämisen muotona Pontus Purokurun Römaanissa (2019) ja Kaj Kalinin Designissa (2012). Lähestyn monikielisyyttä eri tyylikeinojen tuottamana multimodaalisena vaikutelmana ja kartoitan monikielisyyden keskeisimpiä ilmentymiä sekä niiden kriittisiä funktioita. Kummatkin tutkimani teokset pyrkivät jo otsikkotasolla uudistamaan romaanilajia, ja siten niitä on perusteltua lukea kokeellisen kirjallisuuden kehyksessä. Suhteutan kohdeteosten sisältämää kapistalismikritiikkiä siihen, kuinka ne onnistuvat haastamaan huomiotalouden suosimia konventioita ja käytäntöjä, kuten esimerkiksi yksiviivaista tematisointia tai vastaanottoa ohjaavaa brändäämistä. Analyysini osoittaa, että teosten tulkinnallinen kerroksellisuus asettuu keinojen kokeellisuuden punnitsemisessa avainasemaan. Siinä missä Römaani kertauttaa esittämänsä latteuden kokemuksen lukijan tulkinnassa, Designissa monikielisyyden käyttöä leimaa eri yleisöpositioita erotteleva ironia. Artikkeli tuottaa uutta tietoa monikielisyyden jännitteisistä ja varioituvista merkityksissä 2010-luvun kertomakirjallisuudessa.
Tiedostolataukset
Julkaistu
Numero
Osasto
Lisenssi
Copyright (c) 2023 Kulttuurintutkimus

Tämä työ on lisensoitu Creative Commons Nimeä-EiKaupallinen-EiMuutoksia 4.0 Kansainvälinen Julkinen -lisenssillä.
Viittaaminen
Hyväksytty 2023-10-27
Julkaistu 2023-12-30