Sukupuolen käännöksiä

Epänormatiivisen sukupuolen suomentamisesta

Författare

  • Anna Merikallio Turun yliopisto

DOI:

https://doi.org/10.61200/mikael.129258

Nyckelord:

kirjallisuuden kääntäminen, sukupuoli, normatiivisuus, persoonapronominit, tieteiskirjallisuus

Abstract

This paper examines three science fiction texts by Ursula K. Le Guin and their translations from English into Finnish. It concentrates on how the translation strategies of the 3rd person singular pronouns and surrounding gendered expressions that (re)produce nonnormative gender in the source texts affect gender representation in the target texts. Two parallel corpora, one in English and the other in Finnish, are analysed with corpus methods. The resulting statistics support the translation analysis of each text. The paper shows how the nonnormative gender representation in the source texts becomes diluted in the target texts because of domesticating translation strategies.

##submission.downloads##

Publicerad

2022-04-01