Joukkoistetun kotoistamisen luonteesta kääntämisenä

Authors

  • Tommi Nieminen Itä-Suomen yliopisto, Joensuu

DOI:

https://doi.org/10.61200/mikael.129423

Keywords:

crowdsourcing, localization, free/open source software, Web 2.0

Abstract

Web 2.0 has led to proliferation of crowdsourcing in many areas, not the least of which is translation and particularly localization. Another, simultaneous but unconnected phenomenon has been the proliferation of free/libre open source software (FLOSS). We use examples from a case of crowdsourced localization of FLOSS, the Finnish localization of KDE Plasma desktop environment. We discuss the role of the translator in FLOSS, the nature of crowdsourced localization as translation, and the ways in which crowdsourced localization may change the way we see some basic concepts of translation such as the source and target texts.

Downloads

Published

2017-04-01