Siirry sisältöalueeseen
Siirry navigaatioon
Siirry alatunnisteeseen
Open Menu
Ilmoitukset
Arkistot
Tietoa
Tietoa julkaisusta
Toimituskunta
Kirjoituskutsu
Käsikirjoitukset
Vertaisarvioijan ohjeet
Julkaisuaikataulu
Avoimen julkaisemisen periaatteet
Tietosuojaseloste
Yhteystiedot
Hae
Hae
Rekisteröidy
Kirjaudu sisään
Hae
Hae
Etusivu
/
Arkistot
/
Vol 5 (2011): MikaEL: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
Vol 5 (2011): MikaEL: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
Julkaistu:
2024-05-31
Esipuhe
Esipuhe / A Note from the Editors
Raila Hekkanen, Esa Penttilä, Nestori Siponkoski
PDF
Plenaariesitelmät
From multidisciplinarity to transdisciplinarity: The investigation of competence development as a case in point
Susanne Göpferich
PDF (English)
Sota, käännöskulttuurit ja toimijuus
Pekka Kujamäki
PDF
Sektioesitelmät
Translation Studies and the fascination and illusion of multidisciplinarity
Ritva Hartama-Heinonen
PDF (English)
Problems and advantages of multidisciplinarity: Some practical observations from a multidisciplinary Translation Studies project
Raila Hekkanen
PDF (English)
Lehdistötiedotteiden konventionmukaisuus puntarissa: kielentarkastuksen arviointia monialaisen tiedon perusteella
Anna-Elina Hirvonen
PDF
Mitä käännösprosessi ja -produkti kertovat opiskelijan kompetenssista?
Minna Kumpulainen
PDF
Käännöstieteen ja narratologian yhteispeliä: Tutkimuskohteena näkökulman muuttuminen käännöksissä
Päivi Kuusi
PDF
Kieli-ideologiat ja oikeustulkkauksen laatu
Simo K. Määttä
PDF
Minne reaaliat kadonneet? Suomenkieliset tekstitykset venäläisessä TV-sarjassa
Mikhail Mikhailov
PDF
Retorisia siirtoja ja metodologisia ongelmia crowdsourcing-lokalisoinnin tutkimuksessa
Tommi Nieminen
PDF
Kääntäjät ja tulkit toimijoina sotavanki-instituution narratiiveissa
Päivi Pasanen
PDF
Onko suomen kielen ymmärtämisemme ”vajaantunut”? U-johdosten käyttö alkuperäissuomessa ja käännössuomessa
Taina Pitkänen
PDF
Kaunokirjallinen adaptaatio ja tekijyys
Merja Sagulin
PDF
”Ylevää taidetta, tiedettä ja työväenkulttuuria” – Kornei Tšukovskin käännöskriittiset esseet vuosilta 1919–1936
Merja Suomi
PDF
Kieli
English
Suomi
Svenska