Paikallismurteet ja kirjailijat
Avainsanat:
kirjallisuudentutkimus, murteen asema, tyylintutkimus
Abstrakti
Les patois et les écrivains (ranska)Kielenainekset
jalallinen (kieli: suomi, sivulla: 343)
kalkku (kieli: suomi, sivulla: 342)
kinnas (kieli: suomi, sivulla: 343)
kuhilas (kieli: suomi, sivulla: 343)
kuore (kieli: suomi, sivulla: 343)
kykkä (kieli: suomi, sivulla: 343)
kyäs (kieli: suomi, sivulla: 343)
lahnankukka (kieli: suomi, sivulla: 343)
liina (kieli: suomi, sivulla: 343)
lyhde (kieli: suomi, sivulla: 343)
muikka (kieli: suomi, sivulla: 343)
muikku (kieli: suomi, sivulla: 343)
murokas (kieli: suomi, sivulla: 343)
nieriä (kieli: suomi, sivulla: 343)
norssi (kieli: suomi, sivulla: 343)
palavakkanen (kieli: suomi, sivulla: 342)
pipu (kieli: suomi, sivulla: 343)
rautu (kieli: suomi, sivulla: 343)
rentukka (kieli: suomi, sivulla: 343)
rääpys (kieli: suomi, sivulla: 343)
siikko (kieli: suomi, sivulla: 343)
sitoma (kieli: suomi, sivulla: 343)
soppi (kieli: suomi, sivulla: 342)
Viittaaminen
Penttilä, A. (1945). Paikallismurteet ja kirjailijat. Virittäjä, 49, 336. Noudettu osoitteesta https://journal.fi/virittaja/article/view/31480