Siirry sisältöalueeseen
Siirry navigaatioon
Siirry alatunnisteeseen
Open Menu
Ilmoitukset
Arkistot
Tietoa
Tietoa julkaisusta
Toimituskunta
Kirjoituskutsu
Käsikirjoitukset
Vertaisarvioijan ohjeet
Julkaisuaikataulu
Avoimen julkaisemisen periaatteet
Tietosuojaseloste
Yhteystiedot
Hae
Hae
Rekisteröidy
Kirjaudu sisään
Hae
Hae
Etusivu
/
Arkistot
/
Vol 13 (2020): MikaEL: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
Vol 13 (2020): MikaEL: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
Julkaistu:
2024-05-23
Esipuhe
Esipuhe / A Note from the Editors
Ritva Hartama-Heinonen, Laura Ivaska, Marja Kivilehto, Minna Kujamäki
1 - 8
Vertaisarvioidut artikkelit
Tilaa kaikille – Rum för alla?
Nordistiset näkökulmat ja käännöstiede
Ritva Hartama-Heinonen, Marja Kivilehto
9 - 24
PDF
Auktorisoidun kääntämisen tila 2019
Kyselytutkimus auktorisoitujen käännösten tekstilajeista ja auktorisoidun kääntäjän ohjeiden käytöstä
Henrik Oksanen, Miia Santalahti
25 - 42
PDF
Ihmistieteellinen tutkimuskonteksti kääntämisen tilana
Kääntäminen ja tulkkaus osana väitöskirjatutkijoiden työtä
Esa Penttilä, Juha Lång, Helka Riionheimo, Juho Suokas, Erja Vottonen
43 - 57
PDF
Valintaverkkoanalyysi konekäännöksen jälkieditoinnin tarkastelun apuna
Leena Salmi, Maarit Koponen
58 - 74
PDF
Identifying (indirect) translations and their source languages in the Finnish National Bibliography Fennica
Problems and solutions
Laura Ivaska
75 - 88
PDF (English)
Aleksis Kiven Seitsemän veljestä käännösromaanina
Sakari Katajamäki
89 - 108
PDF
‘I fulfil my place among the humankind, in the universe’
Finnish translators’ job satisfaction in three empirical studies
Minna Ruokonen, Jannika Lassus, Taru Virtanen
109 - 123
PDF (English)
Katsauksia ja keskustelua
Trekstuaaliset tilat
Käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden rajavyöhykkeellä
Laura Ivaska, Sakari Katajamäki, Tiina Holopainen, Hanna Karhu, Lauri A. Niskanen, Outi Paloposki
124 - 137
PDF
Poster presentations in Translation Studies
State of the art and seven tips for improvement
Laura Ivaska, Ester Torres-Simón
138 - 157
PDF (English)
Saksan oikeuskieli kielen monitilaisuuden ilmentäjänä
Katja Jääskeläinen
158 - 168
PDF
Syysseminaarin satoa
Kääntäjänkoulutuksen markkinoinnin nykytilanne ja tulevaisuudennäkymiä
Minna Kujamäki, Juho Suokas, Niina Syrjänen, Erja Vottonen
169 - 178
PDF
Ratsastusurheiluun liittyvät yhdistyskääntämis- ja tulkkaustilanteet filologin informaalina erikoistumisalueena
Laura Pihkala-Posti
179 - 191
PDF
Kieli
English
Suomi
Svenska