"Ja Jerusalem pite tallattaman Pacanoilda". Ablatiiviagentti ja sen perilliset Agricolasta uuteen raamatunsuomennokseen

Kirjoittajat

  • Marja Itkonen-Kaila

Avainsanat:

ablatiivi, agenttirakenne, Agricola, Mikael, kääntäminen, raamatunkieli, syntaksi, vanha kirjasuomi

Abstrakti

"Ja Jerusalem pite tallattaman Pacanoilda". Das Ablativagens und seine Nachfolger von Agricola bis zur neuen finnischen Bibelübersetzung (saksa)

Kielenainekset

kiittää (kieli: suomi, sivulla: 146)
kunnioittaa (kieli: suomi, sivulla: 146)
peljätä (kieli: suomi, sivulla: 146)
rakastaa (kieli: suomi, sivulla: 146)
vihata (kieli: suomi, sivulla: 146)
ylenkatsoa (kieli: suomi, sivulla: 146)

Tiedostolataukset

Julkaistu

1992-01-02

Numero

Osasto

Artikkelit

Viittaaminen

Itkonen-Kaila, M. (1992). "Ja Jerusalem pite tallattaman Pacanoilda". Ablatiiviagentti ja sen perilliset Agricolasta uuteen raamatunsuomennokseen. Virittäjä, 96(2-3), 137. https://journal.fi/virittaja/article/view/38514