Hoppa till huvudinnehåll
Hoppa till primär navigationsmeny
Hoppa till sidfot
Open Menu
Meddelanden
Arkiv
Om
Om tidskriften
Redaktion
Inbjudan till författare
Bidrag
Anvisningar för referentgranskare
Tidtabell för publikationen
Principer för öppen tillgång (open access)
Integritetspolicy
Kontakt
Sök
Sök
Registrera
Logga in
Sök
Sök
Hem
/
Arkiv
/
Vol 17 Nr 1 (2024): Mikael
Vol 17 Nr 1 (2024): Mikael
Publicerad:
2024-04-25
Förord
Esipuhe - A note from the editors
Marja Kivilehto, Laura Ivaska, Olli Philippe Lautenbacher; Minna Ruokonen; Lena Segler-Heikkilä
1-2
PDF (Suomi)
Referentgranskade artiklar
Psychological sustainability in the translation professions
Findings from two intervention studies
Severine Hubscher-Davidson
3-25
PDF (English)
Karibialaisen kirjallisuuden trendit ja niiden vaikutukset käännöskirjallisuuteen
Laura Ekberg
26-39
PDF (Suomi)
Translating Market Desires in the Finnish Context
English Job Ads as a Guide
Svitlana Firsova
40-57
PDF (English)
Paratekstianalyysi suomennoskirjallisuuden tutkimusmenetelmänä
Nina Havumetsä, Hannu Kemppanen, Marja Sorvari, Erja Vottonen
58-72
PDF (Suomi)
Kääntämistietoisuus koronakäännöksiä koskevissa laatukäsityksissä
Päivi Kuusi, Tuija Kinnunen, Simo Määttä, Svetlana Probirskaja
73-88
PDF (Suomi)
Thriving or Surviving: Motivation, Satisfaction, and Existential Sustainability in the Translation Profession
Motivation, Satisfaction, and Existential Sustainability in the Translation Profession
Joseph Lambert, Callum Walker
89-104
PDF (English)
In Prosperous Sweden…
Representations of Sweden in Russian Reviews of Swedish Crime Fiction 2000−2021
Malin Podlevskikh Carlström
105-121
PDF (English)
Increasing translation awareness
A course designed for PhD researchers
Helka Riionheimo, Juha Lång, Juho Suokas, Erja Vottonen, Esa Penttilä
122-137
PDF (English)
Finnish literary translators' use of translation technology and tools: processes, profiles, and purposes
Minna Ruokonen, Leena Salmi
138-154
PDF (English)
Exploring Interreal Translation
Mattia Thibault
155-171
PDF (English)
Biological Taxonomy as an Extended Analogy in Translation Research
Structuring and Investigating the Relations between Texts
Damon Tringham
172-187
PDF (English)
Runojen uudelleensuomentaminen ja tekijyys
Lauri Viljasen suomennokset Helikonin lähteessä ja Tuhat laulujen vuotta -antologiassa
Anne Turkia
188-204
PDF (Suomi)
Tulkin ammatillinen toimijuus koronapandemian työskentelyolosuhteissa
Anu Viljanmaa
205-223
PDF (Suomi)
Översikter och debattinlägg
Tekoäly on täällä – mitä tekee kääntäjänkoulutus?
Raportti V jaoston syysseminaarista
Maarit Koponen, Minna Ruokonen
224-229
PDF (Suomi)
Kääntäjien kouluttajat Alicen alasimessa
Kaisa Koskinen
230-233
PDF (Suomi)
Exploring translation students' feedback literacy
Notes on a teaching experiment
Minna Ruokonen
234-248
PDF (English)
Auktorisoidun kääntäjän tutkintojärjestelmän kehittämistyöstä vuoden 2008 jälkeen
Gun-Viol Vik, Terhi Seinä
249-260
PDF (Suomi)
Lectio praecursoria
Examining User-Centered Translation
How to (not) perform surgery with a Swiss Army Knife
Juho Suokas
261-266
PDF (English)
Språk
English
Suomi
Svenska